Yves Jamait - Les prénoms - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yves Jamait - Les prénoms




Les prénoms
First names
Elles s'app'laient Christine ou Murielle
They were called Christine or Murielle
Sylvie Nathalie et Isabelle
Sylvie Nathalie and Isabelle
Les filles de nos premiers baisers
The girls of our first kisses
On s'app'lait Jean-Paul ou Daniel
We were called Jean-Paul or Daniel
Yves Pascal Didier ou Samuel
Yves Pascal Didier or Samuel
Stéphane Lahdidi et José
Stéphane Lahdidi and José
Y'avait des Maria des Marielle
There were Maria's and Marielle's
Des Armenio et des Miguel
Armienos and Miguels
Des Brigitte à n'en plus compter
Brigittes beyond counting
Quelques Bruno deux trois Blandine
A couple of Brunos, two or three Blandines
Un Donatien et des Evelyne
A Donatien and a handful of Evelyne's
David Abdel ou bien Hervé
David Abdel or maybe Hervé
Les prénoms ça s'mélange
First names get mixed up
Les prénoms ça dérange
First names get confusing
Surtout les cons
Especially for idiots
Que jeunesse se fasse
Let youth be done
Les prénoms ça passe
First names pass by
Avec les saisons
With the seasons
Nos parents c'étaient des Bernard
Our parents, they were Bernard's
Jeanine Monique et des Gérard
Jeanine Monique and Gérard's
Et des Jean-Louis à la pelletée
And Jean-Louis's by the truckload
Y'avait aussi des Roberto
There were also Roberto's
Et des Tony et des Tino
And Tony's and Tino's
Mohamed Youssef Giuseppé
Mohamed Youssef Giuseppé
Les vieux d'nos vieux s'appelaient Edmond
Our grandparents were called Edmond
Marthe Madeleine ou bien Suzon
Marthe Madeleine or Suzon
Anouk César ou Amédée
Anouk César or Amédée
Des Ferdinand et des Carmen
Ferdinand's and Carmen's
Kader Clémence et Célimène
Kader Clémence and Célimène
Des Fernando des Désiré
Fernando's and Désiré's
Les prénoms ça s'mélange
First names get mixed up
Les prénoms ça dérange
First names get confusing
Surtout les cons
Especially for idiots
Que jeunesse se fasse
Let youth be done
Les prénoms ça passe
First names pass by
Avec les saisons
With the seasons
Les potes de nos gosses c'est Kévin
The friends of our children are Kévin
Quentin Toufik ou Zinédine
Quentin Toufik or Zinédine
Djibril Mathieu ou Timothé
Djibril Mathieu or Timothé
Eliott Maxime Lee Pierre Paul Jacques
Eliott Maxime Lee Pierre Paul Jacques
Dylan Brandon et Isaac
Dylan Brandon and Isaac
Albert Simon et Dieudonné
Albert Simon and Dieudonné
Elles s'appellent Coline ou Faustine
They are called Coline or Faustine
Sarah Laurédane ou Li-Jin
Sarah Laurédane or Li-Jin
Lily Maé Lola Zoé
Lily Maé Lola Zoé
Soléna Alma Déborah
Soléna Alma Déborah
Lucie Candice Ellis Elia
Lucie Candice Ellis Elia
Les filles de leurs premiers baisers
The girls of their first kisses
Les prénoms ça s'mélange
First names get mixed up
Les prénoms ça dérange
First names get confusing
Surtout les cons
Especially for idiots
Que jeunesse se fasse
Let youth be done
Les prénoms ça passe
First names pass by
Avec les saisons
With the seasons
Les prénoms ça s'mélange
First names get mixed up
Les prénoms ça dérange
First names get confusing
Surtout les cons
Especially for idiots
Et toi comment tu t'appelles
And you, what is your name?
C'est quoi ton p'tit nom
What is your little name?





Writer(s): Yves Jamait


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.