Paroles et traduction Yves Jamait - Les prénoms
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elles
s'app'laient
Christine
ou
Murielle
They
were
called
Christine
or
Murielle
Sylvie
Nathalie
et
Isabelle
Sylvie
Nathalie
and
Isabelle
Les
filles
de
nos
premiers
baisers
The
girls
of
our
first
kisses
On
s'app'lait
Jean-Paul
ou
Daniel
We
were
called
Jean-Paul
or
Daniel
Yves
Pascal
Didier
ou
Samuel
Yves
Pascal
Didier
or
Samuel
Stéphane
Lahdidi
et
José
Stéphane
Lahdidi
and
José
Y'avait
des
Maria
des
Marielle
There
were
Maria's
and
Marielle's
Des
Armenio
et
des
Miguel
Armienos
and
Miguels
Des
Brigitte
à
n'en
plus
compter
Brigittes
beyond
counting
Quelques
Bruno
deux
trois
Blandine
A
couple
of
Brunos,
two
or
three
Blandines
Un
Donatien
et
des
Evelyne
A
Donatien
and
a
handful
of
Evelyne's
David
Abdel
ou
bien
Hervé
David
Abdel
or
maybe
Hervé
Les
prénoms
ça
s'mélange
First
names
get
mixed
up
Les
prénoms
ça
dérange
First
names
get
confusing
Surtout
les
cons
Especially
for
idiots
Que
jeunesse
se
fasse
Let
youth
be
done
Les
prénoms
ça
passe
First
names
pass
by
Avec
les
saisons
With
the
seasons
Nos
parents
c'étaient
des
Bernard
Our
parents,
they
were
Bernard's
Jeanine
Monique
et
des
Gérard
Jeanine
Monique
and
Gérard's
Et
des
Jean-Louis
à
la
pelletée
And
Jean-Louis's
by
the
truckload
Y'avait
aussi
des
Roberto
There
were
also
Roberto's
Et
des
Tony
et
des
Tino
And
Tony's
and
Tino's
Mohamed
Youssef
Giuseppé
Mohamed
Youssef
Giuseppé
Les
vieux
d'nos
vieux
s'appelaient
Edmond
Our
grandparents
were
called
Edmond
Marthe
Madeleine
ou
bien
Suzon
Marthe
Madeleine
or
Suzon
Anouk
César
ou
Amédée
Anouk
César
or
Amédée
Des
Ferdinand
et
des
Carmen
Ferdinand's
and
Carmen's
Kader
Clémence
et
Célimène
Kader
Clémence
and
Célimène
Des
Fernando
des
Désiré
Fernando's
and
Désiré's
Les
prénoms
ça
s'mélange
First
names
get
mixed
up
Les
prénoms
ça
dérange
First
names
get
confusing
Surtout
les
cons
Especially
for
idiots
Que
jeunesse
se
fasse
Let
youth
be
done
Les
prénoms
ça
passe
First
names
pass
by
Avec
les
saisons
With
the
seasons
Les
potes
de
nos
gosses
c'est
Kévin
The
friends
of
our
children
are
Kévin
Quentin
Toufik
ou
Zinédine
Quentin
Toufik
or
Zinédine
Djibril
Mathieu
ou
Timothé
Djibril
Mathieu
or
Timothé
Eliott
Maxime
Lee
Pierre
Paul
Jacques
Eliott
Maxime
Lee
Pierre
Paul
Jacques
Dylan
Brandon
et
Isaac
Dylan
Brandon
and
Isaac
Albert
Simon
et
Dieudonné
Albert
Simon
and
Dieudonné
Elles
s'appellent
Coline
ou
Faustine
They
are
called
Coline
or
Faustine
Sarah
Laurédane
ou
Li-Jin
Sarah
Laurédane
or
Li-Jin
Lily
Maé
Lola
Zoé
Lily
Maé
Lola
Zoé
Soléna
Alma
Déborah
Soléna
Alma
Déborah
Lucie
Candice
Ellis
Elia
Lucie
Candice
Ellis
Elia
Les
filles
de
leurs
premiers
baisers
The
girls
of
their
first
kisses
Les
prénoms
ça
s'mélange
First
names
get
mixed
up
Les
prénoms
ça
dérange
First
names
get
confusing
Surtout
les
cons
Especially
for
idiots
Que
jeunesse
se
fasse
Let
youth
be
done
Les
prénoms
ça
passe
First
names
pass
by
Avec
les
saisons
With
the
seasons
Les
prénoms
ça
s'mélange
First
names
get
mixed
up
Les
prénoms
ça
dérange
First
names
get
confusing
Surtout
les
cons
Especially
for
idiots
Et
toi
comment
tu
t'appelles
And
you,
what
is
your
name?
C'est
quoi
ton
p'tit
nom
What
is
your
little
name?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yves Jamait
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.