Yves Jamait - Mon totem - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yves Jamait - Mon totem




Mon totem
My Totem
J'ai souvent tutoyé la Lune
I've often whispered to the moon
Dans mes errances de fortunes
In my wandering fortunes
Et laissé au hasard
And left to chance
La plus belle part
The most beautiful part
On dit que l'avenir n'appartient pas
They say the future doesn't belong
A ceux qui se couchent le matin
To those who sleep in the morning
Ou qui se lèvent tard
Or who wake up late
Foutu pour le fêtard
Damned for the party animal
Serais-je plus heureux aujourd'hui
Would I be happier today
Si je n'avais pas dans la vie, laissé faire
If I hadn't in life, let things be
Laissé faire
Let things be
Cette vie qui battait de l'aile
This life that was beating its wings
Aurait-elle été bien plus belle
Would it have been much more beautiful
Si j'n'avais pas laissé
If I hadn't let
Le vent me porté
The wind carry me
Mais j'ai suivi éperdument
But I followed madly
La belle mélopée le touchant
The beautiful melody, the touching
Suivi à perdre haleine
Followed breathlessly
Tellement de sirènes
So many sirens
Qu'a laissé dériver le radeau
That let the raft drift
Je me suis enfoncé dans les flots
I sank into the waves
Du mystère, du mystère
Of mystery, of mystery
Tout, je garderais tout
Everything, I would keep everything
Et referais sans peine
And would redo without difficulty
Ce chemin tortueux, qui me mène
This winding path, which leads me
A nous, je prends je garde tout
To us, I take I keep everything
Les regrets et les peines
The regrets and the sorrows
Ton silence et mes bleus, sans problème
Your silence and my bruises, without a problem
Pour vous, qui êtes mon tout
For you, who are my everything
Ma tribu mon totem, tout ce qui fait que j'aime
My tribe, my totem, everything that makes me love
Chemin faisant le chemin se fait
Along the way, the path is made
Qu'on soit d'accord ou pas on s'y fait
Whether we agree or not, we get used to it
bien on s'y fait pas
Or we don't
C'est selon c'est comme ça
It depends, it's like that
Même s'il fallait revivre encore
Even if I had to relive again
Les hauts le coeur les hauts le corps
The highs, the heart, the highs, the body
Qui secouent les amours, l'éternel retour
That shake up love, the eternal return
Et laisser le temps qui les malmènent
And let the time that batters them
L'emporter sifflotant sa rengaine, délétère, délétère
Carry it away, whistling its tune, deleterious, deleterious
Tout, je garderais tout
Everything, I would keep everything
Et referais sans peine
And would redo without difficulty
Ce chemin tortueux, qui me mène
This winding path, which leads me
A nous, je prends je garde tout
To us, I take I keep everything
Les regrets et les peines
The regrets and the sorrows
Ton silence et mes bleus, sans problème
Your silence and my bruises, without a problem
Pour vous, qui êtes mon tout
For you, who are my everything
Ma tribu mon totem, tout ce qui fait que j'aime
My tribe, my totem, everything that makes me love
J'ai souvent tutoyé la lune
I've often whispered to the moon
Dans mes errances de fortune
In my wandering fortunes
Et laissé au hasard
And left to chance
La plus belle part
The most beautiful part
Serais-je plus heureux aujourd'hui
Would I be happier today
Si je n'avais pas dans la vie, laissé faire
If I hadn't in life, let things be
Laissé faire
Let things be
Tout, je garderais tout
Everything, I would keep everything
Et referais sans peine
And would redo without difficulty
Ce chemin tortueux, qui me mène
This winding path, which leads me
A nous, je prends je garde tout
To us, I take I keep everything
Les regrets et les peines
The regrets and the sorrows
Ton silence et mes bleus, sans problème
Your silence and my bruises, without a problem
Pour tout
For everything
Je garderais tout
I would keep everything
Et referais sans peine
And would redo without difficulty
Ce chemin tortueux, qui me mène
This winding path, which leads me
A nous, je prends je garde tout
To us, I take I keep everything
Les regrets et les peines
The regrets and the sorrows
Ton silence et mes bleus, sans problème
Your silence and my bruises, without a problem
Pour vous, qui êtes mon tout
For you, who are my everything
Ma tribu mon totem
My tribe, my totem
Tout ce qui fait que j'aime
Everything that makes me love
Tout ce qui fait que j'aime
Everything that makes me love
Tout ce qui fait que j'aime
Everything that makes me love





Writer(s): Yves Jamait


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.