Paroles et traduction Yves Jamait - Même sans toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Même sans toi
Even Without You
Assis
sur
un
rocher
Sitting
on
a
rock
Je
regarde
la
mer
I
watch
the
sea
Pour
petit
déjeuner
For
breakfast
Le
vin
blanc
et
les
praires
White
wine
and
clams
Quelques
miettes
d'étoile
A
few
crumbs
of
stars
Et
un
croissant
de
lune
And
a
crescent
moon
Traînent
encore
sur
la
toile
Still
lingering
on
the
canvas
Cirée
d'une
nuit
posthume
Waxed
with
a
posthumous
night
Un
ciel
encore
humble
A
sky
still
humble
De
tremper
dans
le
bleu
To
dip
in
the
blue
D'un
clapotis
tranquille
Of
a
tranquil
ripple
Se
berce
au
fond
des
cieux
Rocking
in
the
depths
of
the
sky
Une
mer
d'aluminium
A
sea
of
aluminum
Scintillante
d'argent
Glimmering
with
silver
Emballe
mon
coeur
d'homme
Packs
my
heart
of
a
man
Et
de
petit
enfant
And
a
little
child
Je
voudrais
que
tu
sois
là
I
wish
you
were
here
Je
voudrais
que
tu
voies
ça
I
wish
you
could
see
this
Je
t'avoue
que
je
n'y
crois
pas
I
admit
I
don't
believe
it
C'est
beau,
c'est
beau
même
sans
toi
It's
beautiful,
it's
beautiful,
even
without
you
Un
soleil
feignant
A
lazy
sun
Essore
ses
rayons
Spins
its
rays
Dans
l'azur
en
peignant
In
the
azure,
painting
D'or
l'horizon
The
horizon
gold
Une
mouette
au
tableau
A
seagull
on
the
painting
Figure
un
goéland
Figuring
a
gull
Et
se
perd
tout
là
haut
And
getting
lost
up
there
Au
fond
du
firmament
In
the
depths
of
the
firmament
Les
embruns
qui
me
giflent
The
sea
spray
that
slaps
me
Ou
caressent
ma
peau
Or
caresses
my
skin
Et
puis
le
vent
qui
siffle
And
then
the
whistling
wind
Sur
le
mat
d'un
bateau
On
the
mast
of
a
boat
Je
vais
fermer
les
yeux
I
will
close
my
eyes
Je
vais
sentir
la
mer
I
will
feel
the
sea
Je
vais
sentir
le
bleu
I
will
feel
the
blue
Sans
ouvrir
mes
paupières
Without
opening
my
eyelids
Quelques
miettes
d'étoile
A
few
crumbs
of
stars
Sur
la
nappe
du
ciel
On
the
tablecloth
of
the
sky
Un
croissant
qui
dévoile
A
croissant
that
unveils
Un
déjeuner
d'
soleil
A
breakfast
of
sunshine
Et
moi
tout
petit
homme
And
me,
a
tiny
man
Je
me
sens
un
peu
con
I
feel
a
bit
silly
De
n'être
rien
en
somme
To
be,
in
short,
nothing
Qu'un
tout
petit
garçon.
But
a
very
small
boy.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yves Jamait
Album
Saison 4
date de sortie
10-10-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.