Yves Jamait - Même sans toi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yves Jamait - Même sans toi




Assis sur un rocher
Сидя на скале
Je regarde la mer
Я смотрю на море.
Pour petit déjeuner
Завтрак
Le vin blanc et les praires
Белое вино и прарисы
Quelques miettes d'étoile
Несколько звездных крошек
Et un croissant de lune
И полумесяц
Traînent encore sur la toile
Все еще болтаются на холсте
Cirée d'une nuit posthume
Восковая из посмертной ночи
Un ciel encore humble
Еще смиренное небо
De tremper dans le bleu
Впитаться в синеву
D'un clapotis tranquille
Тихим лязгом
Se berce au fond des cieux
Качается в глубине небес
Une mer d'aluminium
Море алюминия
Scintillante d'argent
Сверкающий серебром
Emballe mon coeur d'homme
Упаковывай мое мужское сердце
Et de petit enfant
И от маленького ребенка
REFRAIN
ПРИПЕВ
Je voudrais que tu sois
Я хочу, чтобы ты был здесь.
Je voudrais que tu voies ça
Я хотел бы, чтобы ты это увидел.
Je t'avoue que je n'y crois pas
Признаюсь, я не верю в это.
C'est beau, c'est beau même sans toi
Это прекрасно, это прекрасно даже без тебя
Un soleil feignant
Притворное солнце
Essore ses rayons
Выжми свои лучи
Dans l'azur en peignant
В лазури, рисуя
D'or l'horizon
Золотой горизонт
Une mouette au tableau
Чайка на доске
Figure un goéland
Рисунок Чайки
Et se perd tout haut
И теряется там, наверху.
Au fond du firmament
В глубине небосвода
REFRAIN
ПРИПЕВ
Les embruns qui me giflent
Брызги, которые бьют меня
Ou caressent ma peau
Или ласкают мою кожу
Et puis le vent qui siffle
И тогда свистящий ветер
Sur le mat d'un bateau
На коврике лодки
Je vais fermer les yeux
Я закрою глаза.
Je vais sentir la mer
Я буду чувствовать запах моря
Je vais sentir le bleu
Я буду пахнуть синим.
Sans ouvrir mes paupières
Не открывая век,
REFRAIN
ПРИПЕВ
Quelques miettes d'étoile
Несколько звездных крошек
Sur la nappe du ciel
На скатерти Небесной
Un croissant qui dévoile
Полумесяц, раскрывающий
Un déjeuner d' soleil
Солнечный обед
Et moi tout petit homme
А я совсем маленький человечек.
Je me sens un peu con
Я чувствую себя немного глупо
De n'être rien en somme
Чтобы быть ничем в целом
Qu'un tout petit garçon.
Всего лишь маленький мальчик.





Writer(s): Yves Jamait


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.