Yves Jamait - Pas les mots (Live) - traduction des paroles en allemand

Pas les mots (Live) - Yves Jamaittraduction en allemand




Pas les mots (Live)
Nicht die Worte (Live)
La vie passe si vite qu'on en oublie parfois
Das Leben vergeht so schnell, dass man manchmal vergisst
Qu'à preuve du contraire, elle n'arrive qu'une fois
Dass es, bis zum Beweis des Gegenteils, nur einmal kommt
Il est des amitiés qui passent et puis s'en vont
Es gibt Freundschaften, die kommen und dann gehen
Mais la tienne est resté tout près et c'est bon
Aber deine ist ganz nah geblieben und das ist gut
On se dit pas les mots, on se comprend quand même
Wir sagen uns nicht die Worte, wir verstehen uns trotzdem
On se dit pas je t'aime on se fait bien plus bon
Wir sagen nicht "Ich liebe dich", wir sind so viel mehr füreinander
On parle on cause on cause
Wir reden, wir quatschen, wir quatschen
On se dit presque rien
Wir sagen uns fast nichts
On sait ce qui nous lie et qu'il n'est pas besoin
Wir wissen, was uns verbindet und dass es nicht nötig ist
De la ram'ner sans cesse
Es ständig wieder hervorzuholen
Ou d'en faire toujours trop
Oder immer zu viel daraus zu machen
Le trop le pas assez, c'est jamais ce qu'il faut
Das Zuviel, das Zuwenig, das ist nie das Richtige
On se dit pas les mots on se comprend quand même
Wir sagen uns nicht die Worte, wir verstehen uns trotzdem
On se dit pas je t'aime on se fait bien plus bon
Wir sagen nicht "Ich liebe dich", wir sind so viel mehr füreinander
Faire la route avec toi c'est sans rétroviseur
Den Weg mit dir zu gehen, das ist ohne Rückspiegel
On avance on avance et ça fait jamais peur
Wir gehen vorwärts, wir gehen vorwärts und es macht nie Angst
On roule à toute allure
Wir fahren mit voller Geschwindigkeit
Et le nez dans le vent
Und die Nase im Wind
Du sourire plein les dents
Mit einem breiten Lächeln
On sait qu'on a 20 ans
Wir wissen, dass wir 20 sind
Regarde ces gamins comme ils sont déjà vieux
Schau dir diese Kinder an, wie alt sie schon sind
On dirait qu'on était immortel tous les 2
Man könnte meinen, wir wären unsterblich, wir beide
Que même le temps qui court
Dass selbst die Zeit, die rennt
Ne peut pas nous user
Uns nicht abnutzen kann
Qu'il peut toujours courir s'il veut nous rattraper
Dass sie immer weiter rennen kann, wenn sie uns einholen will
On se dit pas les mots, on se comprend quand même
Wir sagen uns nicht die Worte, wir verstehen uns trotzdem
On se dit pas je t'aime on se fait bien plus bon
Wir sagen nicht "Ich liebe dich", wir sind so viel mehr füreinander
La vie passe si vite qu'on en oublie parfois
Das Leben vergeht so schnell, dass man manchmal vergisst
Qu'à preuve du contraire, elle n'arrive qu'une fois
Dass es, bis zum Beweis des Gegenteils, nur einmal kommt
Il est des amitiés qui passent et puis s'en vont
Es gibt Freundschaften, die kommen und dann gehen
Mais la tienne est resté tout près et c'est bon
Aber deine ist ganz nah geblieben und das ist gut





Writer(s): Yves Jamait


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.