Paroles et traduction Yves Jamait - Prendre la route
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
bien
qu'ayant
les
yeux
clos
Когда
даже
с
закрытыми
глазами
On
ne
trouve
pas
le
sommeil
Не
можешь
найти
себе
покоя,
Qu'on
soit
toujours
en
porte
à
faux
Когда
ты
вечно
не
к
месту
Au
premier
rayon
du
soleil
С
первыми
лучами
солнца,
Quand
nos
vies
ne
regardent
plus
Когда
наши
жизни
больше
не
смотрят
Tout
à
fait
le
même
horizon
На
один
и
тот
же
горизонт,
Que
soit
trop
étroite
la
rue
Когда
улица
слишком
узка,
Et
si
petite
la
maison
А
дом
слишком
мал,
Il
faut
savoir
prendre
la
route
Нужно
уметь
отправляться
в
путь,
Coûte
que
coûte
Чего
бы
это
ни
стоило,
Et
se
dire
chacun
son
chemin
И
сказать
друг
другу:
"У
каждого
свой
путь",
Ceux
là
qui
sont
pavés
de
doutes
Те,
что
вымощены
сомнениями,
Pas
de
doute
Без
сомнения,
Ne
sont
pas
sur
les
cartes
Michelin
Не
найти
на
картах
Мишлен.
Quand
noyé
parmi
les
siens
Когда,
утопая
среди
своих,
On
reste
la
nuit
dans
un
verre
Ты
остаёшься
на
ночь
в
стакане,
Que
le
plus
sublime
des
vins
Когда
самое
изысканное
вино
A
un
goût
de
mauvaise
bière
На
вкус
как
дешёвое
пиво,
Quand
les
amis
nous
camisolent
Когда
друзья
утешают
тебя,
Ouvrent
trop
grand
leurs
bras
prisons
Распахивают
слишком
широко
свои
объятия-тюрьмы,
Que
la
solitude
console
Когда
одиночество
утешает,
Qu'on
noctambule
sans
raison
А
ты
бродишь
без
всякой
причины,
Quand
ne
brille
plus
le
soleil
Когда
солнце
больше
не
сияет
Dans
les
yeux
de
ceux
qu'on
aimait
В
глазах
тех,
кого
ты
любил,
Quand
tout
est
vraiment
trop
pareil
Когда
всё
слишком
похоже
Et
identique
à
c'que
c'était
И
такое
же,
как
было,
Quand
on
n'a
plus
que
l'avenir
Когда
у
тебя
есть
только
будущее,
Pour
mieux
regarder
en
arrière
Чтобы
лучше
видеть
прошлое,
Des
chrysanthèmes
de
désir
Хризантемы
желания,
Qui
sèchent
sur
nos
cœurs
de
pierre
Которые
засыхают
на
наших
каменных
сердцах,
Il
faut
savoir
prendre
la
route
Нужно
уметь
отправляться
в
путь,
Coûte
que
coûte
Чего
бы
это
ни
стоило,
Et
se
dire
chacun
son
chemin
И
сказать
друг
другу:
"У
каждого
свой
путь",
Ceux
là
qui
sont
pavés
de
doutes
Те,
что
вымощены
сомнениями,
Pas
de
doute
Без
сомнения,
Ne
sont
pas
sur
les
cartes
Michelin
Не
найти
на
картах
Мишлен.
Quand
on
a
trop
frotté
nos
peaux
Когда
мы
слишком
потёрли
кожу
Sur
le
cuir
de
nos
amitiés
О
кожу
наших
дружеских
отношений,
Qu'on
trimbale
des
habits
pas
beaux
Когда
мы
носим
некрасивые
одежды,
De
convenance
et
empruntés
Удобные
и
взятые
взаймы,
Plutôt
que
de
rendre
son
âme
Вместо
того,
чтобы
отдать
душу,
Avant
même
que
de
succomber
Ещё
до
того,
как
умереть,
Et
pour
réanimer
la
flamme
И
чтобы
возродить
пламя,
Où
brûle
notre
éternité
Где
горит
наша
вечность,
Il
faut
savoir
prendre
la
route
Нужно
уметь
отправляться
в
путь,
Coûte
que
coûte
Чего
бы
это
ни
стоило,
Et
se
dire
chacun
son
chemin
И
сказать
друг
другу:
"У
каждого
свой
путь",
Ceux
là
qui
sont
pavés
de
doutes
Те,
что
вымощены
сомнениями,
Pas
de
doute
Без
сомнения,
Ne
sont
pas
sur
les
cartes
Michelin
Не
найти
на
картах
Мишлен.
Il
faut
savoir
prendre
la
route
Нужно
уметь
отправляться
в
путь,
Coûte
que
coûte
Чего
бы
это
ни
стоило,
Et
se
dire
chacun
son
chemin
И
сказать
друг
другу:
"У
каждого
свой
путь",
Ceux
là
qui
sont
pavés
de
doutes
Те,
что
вымощены
сомнениями,
Pas
de
doute
Без
сомнения,
Ne
sont
pas
sur
les
cartes
Michelin
Не
найти
на
картах
Мишлен.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yves Jamait
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.