Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quitte-moi (Live)
Verlass mich (Live)
Quitte-moi,
quittons-nous
juste
un
peu
trop
longtemps
Verlass
mich,
verlassen
wir
uns
nur
ein
wenig
zu
lang
Pour
que
nous
ressentions
le
bonheur
d'être
triste
Damit
wir
das
Glück
spüren,
traurig
zu
sein
Loin
des
yeux,
loin
du
corps,
pour
que
l'envie
résiste
Fern
den
Augen,
fern
dem
Leib,
damit
die
Sehnsucht
widersteht
Que
je
te
dise
"Viens"
et
pour
que
tu
me
rêves
Dass
ich
dir
sage
"Komm"
und
damit
du
von
mir
träumst
De
l'aube
qui
se
couche
à
la
nuit
qui
se
lève
Von
der
Dämmerung,
die
sinkt,
bis
zur
Nacht,
die
sich
erhebt
Quitte-moi,
quittons-nous
juste
un
peu
trop
longtemps
Verlass
mich,
verlassen
wir
uns
nur
ein
wenig
zu
lang
Il
faut
que
tu
me
manques,
il
faut
que
tu
m'espères
Du
musst
mich
vermissen,
es
muss
dich
nach
mir
verlangen
Inconfortablement,
sans
l'ombre
d'un
repère
Unbehaglich,
ohne
den
leisesten
Halt
Il
faut
que
le
ressac
de
la
vie
nous
chavire
Der
Sog
des
Lebens
muss
uns
zum
Kentern
bringen
Nous
perde
corps
et
biens,
brise
notre
navire
Uns
verlieren,
Leib
und
Gut,
unser
Schiff
zerbrechen
lassen
Quitte-moi,
quittons-nous
juste
un
peu
trop
longtemps
Verlass
mich,
verlassen
wir
uns
nur
ein
wenig
zu
lang
Il
faut
qu'au
téléphone,
incertain,
je
bafouille
Ich
muss
am
Telefon
unsicher
stammeln
Que
je
tue
le
facteur
quand
il
revient
bredouille
Dass
ich
den
Postboten
töte,
wenn
er
mit
leeren
Händen
kommt
Que
je
me
broie
les
reins
à
vider
aux
ordures
Dass
ich
mir
den
Rücken
zerbreche,
um
den
Müll
rauszubringen
La
poubelle
remplie
d'habitudes
trop
mûres
Den
Mülleimer
voller
überreifer
Gewohnheiten
Quitte-moi,
quittons-nous
juste
un
peu
trop
longtemps
Verlass
mich,
verlassen
wir
uns
nur
ein
wenig
zu
lang
Juste
un
peu
trop
Nur
ein
wenig
zu
sehr
Quitte-moi,
quittons-nous
juste
un
peu
trop
longtemps
Verlass
mich,
verlassen
wir
uns
nur
ein
wenig
zu
lang
Pour
que
je
foute
au
feu
mes
plus
mauvais
poèmes
Damit
ich
meine
schlechtesten
Gedichte
ins
Feuer
werfe
Que
j'aille
au
magasin
des
nouveaux
stratagèmes
Dass
ich
mir
neue
Listen
beschaffe
Pour
que
demain
s'avance
et
aujourd'hui
s'arrête
Damit
das
Morgen
naht
und
das
Heute
endet
Fais
croire
que
tu
vas
chercher
des...
cigarettes
Tu
so,
als
gingst
du
nur...
Zigaretten
holen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernard Joyet, Yves Jamait
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.