Paroles et traduction Yves Jamait - Si tu pouvais (Live)
Si tu pouvais (Live)
If You Could (Live)
Il
paraît
qu′en
Ecosse
They
say
that
in
Scotland
Sur
l'île
des
brumes
On
the
misty
isle
Dans
la
mer
des
hébrides
on
y
croise
des
fées
In
the
sea
of
the
Hebrides,
fairies
cross
your
path
Quand
le
jour
est
précoce
When
the
day
is
early
Comme
des
gouttes
de
lune
Like
drops
of
moonlight
Sur
les
mousses
humides
se
pose
la
rosée
Dew
settles
on
the
damp
moss
On
dit
qu′en
Bolivie
They
say
that
in
Bolivia
En
haut
des
hauts
plateaux
High
on
the
plateaus
Dix
mille
ans
sont
figés
dans
un
désert
de
sel
Ten
thousand
years
are
frozen
in
a
salt
desert
Et
que
le
temps
s'enfuit
And
that
time
flees
Effleurant
les
cristaux
Caressing
the
crystals
A
jamais
emporté
par
des
vents
éternels
Forever
carried
away
by
eternal
winds
Je
le
verrais
sûrement
jamais
I
will
surely
never
see
it
Je
le
verrais
sûrement
jamais
I
will
surely
never
see
it
Mais
je
m'en
fous
je
t′ai
But
I
don't
care,
I
have
you
Si
tu
pouvais
voir
c′que
j'vois
If
you
could
see
what
I
see
Quand
j′te
vois
When
I
see
you
Si
tu
pouvais
voir,
ça
If
you
could
see
that
Si
tu
pouvais
voir
c'que
j′vois
If
you
could
see
what
I
see
Quand
j'te
vois
When
I
see
you
Si
seulement
tu
savais
If
only
you
knew
Ce
que
ça
fait
What
it
does
Quelque
part
en
Turquie
Somewhere
in
Turkey
Perdu
dans
le
méandre
Lost
in
the
meander
Une
vallée
se
pose
un
château
de
coton
A
valley
settles
a
cotton
castle
Alors
quand
Océanie
So
when
Oceania
A
ce
qu′on
peut
prétendre
As
some
may
claim
L
'eau
d'un
lac
est
si
rose
qu′on
dirait
un
bonbon
The
water
of
a
lake
is
so
pink
it
looks
like
candy
Je
le
verrai
sûrement
jamais
I
will
surely
never
see
it
Je
le
verrais
sûrement
jamais
I
will
surely
never
see
it
Mais
je
m′en
fous
je
t'ai
But
I
don't
care,
I
have
you
Si
tu
pouvais
voir
c′que
j'vois
If
you
could
see
what
I
see
Quand
j′te
vois
When
I
see
you
Si
tu
pouvais
voir,
ça
If
you
could
see
that
Si
tu
pouvais
voir
c'que
j′vois
If
you
could
see
what
I
see
Quand
j'te
vois
When
I
see
you
Si
seulement
tu
savais
If
only
you
knew
Ce
que
ça
fait
What
it
does
La
rivière
du
dragon
bleu
The
Azure
River
Les
dents
bleues
de
Birmanie
The
blue
teeth
of
Burma
Jusqu'à
la
baie
de
feu
To
the
Bay
of
Fire
Brûlant
la
Tasmanie
Burning
Tasmania
Je
n′ai
que
faire
de
ce
monde
I
don't
care
about
this
world
Si
je
suis
où
tu
n′es
pas
If
I
am
where
you
are
not
Le
beau
le
laisse
confondre
Beauty
lets
itself
be
mistaken
Si
tu
n'es
pas
là
If
you
are
not
there
Si
tu
pouvais
voir
c′que
j'vois
If
you
could
see
what
I
see
Quand
j′te
vois
When
I
see
you
Si
tu
pouvais
voir,
ça
If
you
could
see
that
Si
tu
pouvais
voir
c'que
j′vois
If
you
could
see
what
I
see
Quand
j'te
vois
When
I
see
you
Si
seulement
tu
savais
If
only
you
knew
Ce
que
ça
fait
What
it
does
Si
seulement
tu
savais
If
only
you
knew
Ce
que
ça
fait
What
it
does
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yves Jamait
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.