Yves Montand feat. Simone Signoret - Le Télégramme - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yves Montand feat. Simone Signoret - Le Télégramme




Quand on est amoureux, mais vraiment amoureux... eh bien! Il
Когда мы влюблены, но по-настоящему влюблены ... ну! Он
Y a des moments c′est tout de suite... qu'on a envie de
Бывают моменты, когда сразу ... хочется
Lui faire savoir combien on l′aime et combien elle vous
Дайте ей знать, как сильно мы ее любим и как сильно она вам
Manque, surtout si c'est le début d'une vraie histoire
Отсутствует, особенно если это начало реальной истории
D′amour et qu′elle n'ha
Любви, и что она не
Bite pas la même ville que vous.
Хуй не в том же городе, что и ты.
Alors il y a deux solutions. Le téléphone ou le
Тогда есть два решения. Телефон или
Télégramme.
Телеграмма.
Le téléphone bien sûr, mais quoi de plus simple qu′un
Телефон, конечно, но что может быть проще, чем один
Télégramme qu'elle pourra lire, garder, relire, apprendre
Телеграмма, которую она сможет читать, хранить, перечитывать, изучать
Par coeur, porter sur elle... enfin...
Наизусть надевать на нее ... ну, в общем...
{Sonnerie}
{Мелодия}
La téléphoniste:
Телефонист:
Télégramme téléphoné 351, j′écoute...
Телеграмма по телефону 351, я слушаю...
Mademoiselle, je voudrais passer un télégramme s'il vous
Мадемуазель, я хотел бы передать вам телеграмму, если она вам нужна.
Plaît...
Нравится...
La téléphoniste:
Телефонист:
Pour la France?
Ради Франции?
Oui, pour la France
Да, для Франции
La téléphoniste:
Телефонист:
Quel numéro êtes-vous
Какой у вас номер
Odéon 27 45
Odeon 27 45
La téléphoniste:
Телефонист:
Adressé à...
Умение...
Montand: {amoureusement}
Монтан: любовью}
Mademoiselle Colette Mercier
Мадемуазель Колетт Мерсье
La téléphoniste: {sèchement}
Телефонистка: {сухо}
Colette Mercier... Marcel... Eugène... Raoul...
Колетт Мерсье ... Марсель ... Эжен ... Рауль...
Célestin... Irma... Raoul...
Селестин ... Ирма ... Рауль...
Oui...
Да...
La téléphoniste:
Телефонист:
L′adresse?
Адрес?
23, square Lamartine... Besançon
23, площадь Ламартина ... Безансон
La téléphoniste:
Телефонист:
Département?
Департамент?
Le Doubs... Je crois...
Сомнамбула ... по-моему...
La téléphoniste:
Телефонист:
...Besançon... Doubs ...! Le texte...
.., Безансон ...Дубс...! Текст...
Mon chéri...
Дорогой...
La téléphoniste:
Телефонист:
Comment?
Как?
Mon chéri...
Дорогой...
La téléphoniste:
Телефонист:
MON chéri ou Ma chérie? ...
Моя дорогая или моя дорогая? ...
Non. Mon chéri...
Нет. Дорогой...
La téléphoniste:
Телефонист:
Bon! Mon chéri... Comme une en-tête de lettre?
Ладно! Дорогой мой ... как заголовок письма?
Oui, si vous voulez... Mon chéri...
Да, если хотите ... мой дорогой...
La téléphoniste:
Телефонист:
Mon chéri, deux fois?
Мой милый, дважды?
Non! Une fois, mademoiselle...
Нет! Один раз, мадемуазель...
La téléphoniste:
Телефонист:
Ensuite...
Затем...
J'entends le vent... Je t'aime
Я слышу ветер ... я люблю тебя
La téléphoniste:
Телефонист:
J′en-tends-le-vent-jeu-t′ai-meu... Ensuite?
Я-хочу-развеять-эту-игру-с тобой ... потом?
La ville est morte depuis que tu es partie, mais la statue
Город умер с тех пор, как ты уехала, но статуя
Est toujours à la même place...
Всегда на одном и том же месте...
La téléphoniste:
Телефонист:
... Oh... Attendez... Attendez... depuis que tu es partie...
.., О ... Подожди ... подожди ... с тех пор, как ты ушла...
Heu... la. la quoi?
Эээ ... та, та что?
La statue...
Статуя...
La téléphoniste:
Телефонист:
Comme une statue?
Как статуя?
Oui, comme une statue
Да, как статуя.
La téléphoniste:
Телефонист:
... la statue est toujours à la même place... C'est ça?
.., статуя все еще находится на одном и том же месте... верно?
Oui, c′est ça mademoiselle... Eugène Sue me regarde... Je
Да, именно так, мадемуазель ... Эжен Сью смотрит на меня... я
T'aime
Люблю тебя
La téléphoniste:
Телефонист:
Eugène? Comme le prénom?
Эжен? Например, имя?
Oui...
Да...
La téléphoniste:
Телефонист:
Ensuite?
Потом?
Sue... Eugène Sue:
Сью ... Эжен Сью:
La téléphoniste
Телефонист
Epelez...
Пишите...
Montand
Монтан
S comme Suzanne, U comme...
Ты как Сюзанна, ты как...
La téléphoniste:
Телефонист:
Ursule!
Урсула!
Oui et E comme Eugène...
Да и Э, как Евгений...
La téléphoniste:
Телефонист:
Sue!
Сью!
Oui, mademoiselle...
Да, Мисс...
La téléphoniste:
Телефонист:
Ensuite?
Потом?
Me regarde... Je t′aime
Посмотри на меня... я люблю тебя
La téléphoniste:
Телефонист:
Je t'aime
Я тебя люблю
Je pense à toi
Я думаю о тебе
La téléphoniste:
Телефонист:
Je pense à toi
Я думаю о тебе
Je t′aime... Je t'aime... Je t'aime...
Я люблю тебя... я люблю тебя... я люблю тебя...
La téléphoniste:
Телефонист:
Je t′aime, je t′aime... Alors? trois fois je t'aime?
Я люблю тебя, я люблю тебя ... Ну что? трижды я тебя люблю?
Oui, mademoiselle... Paul!
Да, мадемуазель ... Поль!
La téléphoniste:
Телефонист:
C′est la signature?
Это подпись?
Oui
Да
La téléphoniste: (sur un ton monocorde)
Телефонистка: (монотонным тоном)
Je vous relis. Vous êtes Odéon 27 45, adressé à
Я перечитываю. Вы Одеон 27 45, адресовано
Mademoiselle Colette Mercier, Marcel Eugène Raoul Célestin
Мадемуазель Колетт Мерсье, Марсель Эжен Рауль Селестен
Irma Raoul, 23, square Lamartine, Besançon, Doubs.
Ирма Рауль, 23, площадь Ламартин, Безансон, Дубс.
Mon chéri je t'aime la ville est morte depuis que tu es
Мой милый, я люблю тебя, город умер с тех пор, как ты был
Partie mais la statue est toujours à la même place Eugène
Часть, но статуя все еще на том же месте.
Sue me regarde je t′aime je pense à toi je t'aime je t′aime
Сью смотрит на меня, я люблю тебя, я думаю о тебе, я люблю тебя, я люблю тебя.
Je t'aime signé Paul!
Я люблю тебя, Павел!





Writer(s): simone signoret


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.