Yves Montand - A Paris (Introduction) [Live à l'Olympia] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yves Montand - A Paris (Introduction) [Live à l'Olympia]




A Paris (Introduction) [Live à l'Olympia]
A Paris (Introduction) [Live at the Olympia]
A Paris
In Paris
Quand un amour fleurit ça fait pendant des semaines
When a love blossoms, it lasts for weeks
Deux coeurs qui sourient tout ça parce qu'ils s'aiment
Two hearts that smile, all because they love each other
A Paris
In Paris
Au Printemps
In the spring
Sur les toits, les girouettes
On the rooftops, the weathervanes
Tournent et font les coquettes
Turn and flirt
Avec le premier vent
With the first wind
Qui passe indifférent, nonchalant
That blows by, indifferent, nonchalant
Car le vent
Because the wind
Quand il vient à Paris
When it comes to Paris
N'a plus qu'un seul souci
Has only one concern
C'est d'aller musarder
And that is to wander
Dans tous les beaux quartiers
In all the beautiful neighborhoods
De Paris
Of Paris
Le Soleil
The sun
Qui est son vieux copain
Who is his old friend
Est aussi de la fête
Is also part of the party
Et comme deux collégiens
And like two college students
Ils s'en vont en goguette
They go out on a lark
Dans Paris
In Paris
Et la main dans la main
And hand in hand
Ils vont sans se braver
They walk without boasting
Regardant en chemin
Looking along the way
Si Paris a changée
To see if Paris has changed
Y'a toujours
There are still
Des taxis en maraude
Marauding taxis
Qui vous chargent en fraude
That charge you illegally
Avant le stationnement
Before parking
Oui encore l'agent des taxis
Yes, still the taxi inspector
Au café
At the café
On voit n'importe qui
You can see anyone
Qui boit n'importe quoi
Who drinks anything
Et qui parle avec ses mains
And who talks with their hands
Qu'est depuis le matin
Who has been there since morning
Au café
At the café
Y'a la Seine
There is the Seine
A n'importe quelle heure
At any hour
Elle a ses visiteurs
She has her visitors
Qui la regardent dans les yeux
Who gaze into her eyes
Ce sont ses amoureux
They are her lovers
A la Seine
On the Seine
Et il y a ceux
And there are those
Ceux qui ont fait leur lit
Those who have made their bed
Près du lit de la Seine
By the riverbed of the Seine
Et qui se lavent à midi
And who wash at noon
Tous les jours de la semaine
Every day of the week
Dans la Seine
In the Seine
Et les autres
And the others
Ceux qui en ont assez
Those who have had enough
Parce qu'ils en ont vu de trop
Because they have seen too much
Et qui veulent oublier
And who want to forget
Alors ils se jettent à l'eau
So they throw themselves into the water
Mais la Seine
But the Seine
Elle préfère
She prefers
Voir les jolis bateaux
To see the beautiful boats
Se promener sur elle
Sail upon her
Et au fil des sonos
And to the rhythm of the sound systems
Jouer aux caravelles
Play like caravels
Sur la Seine
On the Seine
Les ennuis
Troubles
Y'en n'a pas qu'à Paris
They're not just in Paris
Y'en a dans le monde entier
They're all over the world
Oui mais dans le monde entier
Yes, but all over the world
Y'a pas partout Paris
There's not Paris everywhere
V'là l'ennui
That's the problem
A Paris
In Paris
Au 14 Juillet
On July 14th
A la lueur des lampions
By the light of the paper lanterns
On danse sans arrêt
We dance without stopping
Au son de l'accordéon
To the sound of the accordion
Dans les rues
In the streets
Depuis qu'à Paris
Since in Paris
On a pris la Bastille
We took the Bastille
Dans tous les faubourgs
In all the suburbs
A chaque carrefour
At every intersection
Il y a les gars
There are the boys
Et il y a les filles
And there are the girls
Qui sans arrêt
Who without stopping
Sur les pavés
On the cobblestones
Nuit et jour
Day and night
Font des tours
Make laps
Et des tours
And laps
A Paris
In Paris





Writer(s): Francis Lemarque


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.