Yves Montand - Bal petit bal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yves Montand - Bal petit bal




Bal petit bal
Bal petit bal
C'était le soir d'un quatorze juillet
It was the evening of a July 14th
Quelques lampions qui tremblaient sur un fil
A few lanterns flickering on a wire
Faisaient briller solitaire et discret
Illuminated a lonely and discreet
Un petit bal au milieu de la ville
A little dance in the middle of the city
Bal petit bal
Dance small dance
je t'ai connue
Where I met you
Souviens-toi
Remember
Tu n'étais pour moi
You weren't for me
Ce soir-là
That night
Rien qu'une inconnue
Nothing but a stranger
Bleus ou bien verts
Blue or green
Tes yeux lumineux sont si clairs
Your luminous eyes are so clear
Ils m'ont mis la tête à l'envers
They turned my head inside out
Sur un air de fête
On a festive tune
Je me souviens du patron sympathique
I remember the friendly boss
Qui disputait politique avec l'agent flegmatique
Who argued politics with the stoic agent
Et pour nous deux un seul musicien paresseux
And for the two of us a single lazy musician
Et le vent léger qui faisait voler tes cheveux
And the light wind that made your hair fly
Et quand le dernier lampion s'est éteint
And when the last lantern went out
Un grand amour était dans la ville
A great love was born in the city
C'était le nôtre dansant au matin
It was ours dancing in the morning
Dans le petit bal devenu tranquille
In the little dance that had become quiet
Bal petit bal
Dance small dance
je t'ai connue
Where I met you
Souviens-toi
Remember
Tu n'étais pour moi
You weren't for me
Ce soir-là
That night
Rien qu'une inconnue
Nothing but a stranger
Bleus ou bien verts
Blue or green
Tes yeux lumineux sont si clairs
Your luminous eyes are so clear
Ils m'ont mis la tête à l'envers
They turned my head inside out
Sur un air de fête
On a festive tune
Ah! mes amis ce fut une belle noce
Ah! my friends it was a beautiful wedding
Le patron et ses huit gosses étaient venus en carrosse
The boss and his eight children had come by carriage
Et maintenant nous voilà clients pour longtemps
And now we are customers for a long time
De ce petit bal l'amour un soir en dansant
Of this little dance where love one evening while dancing
Nous a réunis pour tout' la vie.
Reunited us for life.





Writer(s): Francis Lemarque


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.