Yves Montand - Bella ciao - Live à l'Olympia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yves Montand - Bella ciao - Live à l'Olympia




Bella ciao - Live à l'Olympia
Bella ciao - Live at the Olympia
Una mattina mi son svegliato
One morning I woke up
O bella ciao, bella ciao
O bella ciao, bella ciao
Bella ciao, ciao, ciao
Bella ciao, ciao, ciao
Una mattina mi sono svegliato
One morning I woke up
E ho trovato l′invasor
And I found the invader
O partigiano, portami via
O partisan, take me away
O bella ciao, bella ciao
O bella ciao, bella ciao
Bella ciao, ciao, ciao
Bella ciao, ciao, ciao
O partigiano portami via
O partisan take me away
Che mi sento di morir
For I feel like dying
E se io muoio da partigiano
And if I die as a partisan
O bella ciao, bella ciao
O bella ciao, bella ciao
Bella ciao, ciao, ciao
Bella ciao, ciao, ciao
E se io muoio da partigiano
And if I die as a partisan
Tu mi devi seppellir
You must bury me
Mi seppellirai lassù in montagna
You will bury me up in the mountains
O bella ciao, bella ciao
O bella ciao, bella ciao
Bella ciao, ciao, ciao
Bella ciao, ciao, ciao
Mi seppellirai lassù in montagna
You will bury me up in the mountains
Sotto l'ombra di un bel fior
Under the shade of a beautiful flower
E la gente, che passerà
And the people who will pass by
O bella ciao, bella ciao
O bella ciao, bella ciao
Bella ciao, ciao, ciao
Bella ciao, ciao, ciao
E la gente che passerà
And the people who will pass by
E dirà "Oh, che bel fior!"
And say "Oh, what a beautiful flower!"
(Ciao!)
(Ciao!)





Writer(s): Neil Ferguson, Judith Abbott, Trdl, Louise Watts, Allan Whalley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.