Yves Montand - Cartes postales - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yves Montand - Cartes postales




Cartes postales
Postcards
Yves Montand
Yves Montand
Cartes postales
Postcards
Paroles: René Vernadet & Pierre Delanoë. musique: Gilbert Bécaud 1953
Lyrics: René Vernadet & Pierre Delanoë. Music: Gilbert Bécaud 1953
© Editions Breton
© Editions Breton
Visitez l′Egypte
Visit Egypt
Visitez la France
Visit France
Visitez Florence, Rome et l'Italie
Visit Florence, Rome, and Italy
Visitez la Suisse, on y fait du ski
Visit Switzerland, where you can ski
Et l′hiver à Nice, c'est le paradis! ...
And winter in Nice, it's paradise! ...
Je suis un petit ouvrier
I am a small worker
Un ouvrier imprimeur
A printing worker
Qui imprime toute la journée
Who prints all day
De jolies cartes en couleurs
Pretty cards in color
Dans l'atelier d′à côté
In the workshop next door
On fait de grandes affiches
They make large posters
l′on vante le monde entier
Where they praise the whole world
Vous parlez si je m'en fiche
Oh, if you only knew how much I care
Mais y′a des jours ça m'chavire
But there are days when it drives me crazy
je m′demande enfin pourquoi
When I finally ask myself why
Je n'ai pas aussi l′droit d'partir
I do not have the right to leave
Partir bien loin... partir là-bas
To leave far away... to leave over there
Cartes postales en noir et en couleurs
Postcards in black and white and in color
Grands panneaux criards et tentateurs
Large, flashy, and tempting signs
Partout
Everywhere
Affiches pour touristes
Posters for tourists
Qui semblent provoquer
That seem to provoke
Celui pour qui n'existe
Those who only have the right
Que le droit d′regarder
To look at
Des Cartes postales en noir et en couleurs
Postcards in black and white and in color
Des panneaux criards y′a des fleurs
Flashy signs where there are flowers
Partout
Everywhere
Voici Rio de Janeiro
Here's Rio de Janeiro
Voici Copacabana
Here's Copacabana
L'Amérique et ses gauchos
America and its gauchos
Voici la verte pampa
Here's the green pampa
Adieu Brésil et samba
Goodbye Brazil and samba
Et bonjour San Francisco
And hello San Francisco
Comment allez-vous les gars?
How are you doing, guys?
Chez vous, Mon Dieu qu′il fait chaud!
Oh my God, it's so hot in your city!
Évidemment, ce n'est qu′un rêve
Of course, it's just a dream
Et me r'voilà devant mon tas
And here I am back in front of my pile
De paysages de conserve
Of canned landscapes
Jamais je n′suis allé là-bas
I've never been there
Cartes postales en noir et en couleurs
Postcards in black and white and in color
Grands panneaux criards et tentateurs
Large, flashy, and tempting signs
Partout
Everywhere
L'argent ne fait pas l'bonheur
Money can't buy happiness
Ça vous fait drôlement marrer
That makes you laugh a lot
Quand on gagne cent balles de l′heure
When you earn a hundred dollars an hour
Et qu′on voudrait voyager
And you want to travel
Puisqu'on m′a mis sur la terre
Since I was put on this earth
Moi j'demande à visiter
I ask to visit
Changer un peu d′atmosphère
To change the atmosphere a little
Ça fait du bien aux idées
That does the mind good
Quand j'ai quelque chose dans la tête
When I have something on my mind
Alors j′vous jure que j'suis gonflé
Then I swear I'm fired up
Ce n'est pas pour demain peut-être
It may not be tomorrow
Mais l′jour ça va m′arriver...
But the day it happens to me...
Plus Cartes postales en noir ni en couleurs
No more postcards in black and white or in color
Plus panneaux criards mais de vraies fleurs
No more flashy signs but real flowers
Partout
Everywhere
Les gars du quartier viendront tous à la gare
The neighborhood guys will all come to the station
Bon voyage, au revoir, tache de bien t'amuser
Have a good trip, goodbye, have a great time
Mais surtout n′oublie pas d'envoyer
But above all, don't forget to send
Tout un tas de Cartes postales
A whole bunch of postcards
En noir et en couleur
In black and white and in color





Writer(s): Gilbert Francois Leopold Becaud, Pierre Delanoe, Rene Vernadet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.