Yves Montand - Casse-têtes (Live à l'Olympia / 1981) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yves Montand - Casse-têtes (Live à l'Olympia / 1981)




Casse-têtes (Live à l'Olympia / 1981)
Headaches (Live at the Olympia / 1981)
Ils m'ont tapé sur la tête
They gave me a bop on the head
Je ne me rappelle plus pourquoi
I don't remember why
Ni même si ça m'a fait mal
Or whether it hurt or not
Parce que j'en suis mort
'Cause it did me in
Qu'est-ce que j'étais, déjà?
What was I, anyway?
Travailleur immigré, philosophe,
A worker, an immigrant, a philosopher,
Résistant caché, dissident notoire
A resistance fighter, a well-known dissident
Ou bien animal à fourrure?
Or some sort of furry animal?
Je m'appelais comment, déjà?
What was my name, anyway?
José, Abdel, Argentino,
José, Abdel, Argentino,
Arabica, Jan Patocka
Arabica, Jan Patocka
Ou bien alors bébé phoque?
Or just baby seal?
Ils m'ont tapé sur la tête
They gave me a bop on the head
Je ne me rappelle plus pourquoi
I don't remember why
Ni même si ça m'a fait mal
Or whether it hurt or not
Parce que j'en suis mort
'Cause it did me in
M'a-t-on assommé pour mes idées
Did they knock me off for my ideas
Ou pour faire de moi un manteau,
Or to make me a fur coat
Pour de l'argent ou la couleur de ma peau?
For money or for being the wrong color?
J'ai un bout d'os dans la mémoire
There's a smash of bone in my memory
Quand leurs pieds chaussés m'ont cerné
And then their booted feet all round
Etais-je allongé dans des draps
Was I lying in bed
Ou bien couché sur la banquise
Or lying out on the ice
Ou est-ce que je sortais d'un café?
Or coming out of a café?
Je suis mort dans la rue de l'Ouest
I died in the Western street
Sur la glace du Nord ou chez les flics de l'Est
On the northern ice or in the eastern lock-up
Ou dans la Pampa des casquettes
Or in the southern plains
A coups de triques noires
Of black truncheons,
Est-ce que je rêve de vengeance,
Do I dream of revenge,
De têtes policières éclatées,
Of smashed-in police helmets,
De tête de chasseurs sanglantes,
Of bleeding hunters' heads,
De têtes de racistes en purée?
Of racists' heads crushed to pulp?
Ou bien est-ce que je vois des têtes
Or do I just see heads
Emerveillées d'elles-mêmes
Lost in admiration of themselves
Emerveillées de leur dedans
Lost in admiration of their insides
Et se découvrant nouveau monde?
And finding themselves a new world?
Je suis mort, répondez pour moi!
I'm dead, answer me!
Je m'appelais Jan Patocka
My name was Jan Patocka
Argentin et bébé phoque arabe
Argentinian and an Arab baby seal
Maintenant... Ça me revient!
Now... I remember!





Writer(s): philippe gerard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.