Yves Montand - Cornet de frites - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yves Montand - Cornet de frites




Cornet de frites
Cone of Fries
Dans un cornet de papier
In a paper cone
Près du quai de la Rapée
Near the Quai de la Rapée
Un jour on s'était payé des frites
One day we bought some fries
Moi j'avais les mains graisseuses
My hands were greasy
Mais toi tu restais gracieuse
But you remained graceful
Et tu mangeais malicieus' tes frites
And you ate your fries mischievously
Pour égayer ton sourire
To brighten your smile
Des fleurs j'aurais pu t'offrir
I could have offered you flowers
Mais t'as préféré sans rire des frites
But without a smile, you preferred fries
Voilà comment les amoureux
This is how lovers
Font leur bonheur avec un peu
Find their happiness with a little
Un peu d'soleil et pour eux deux
A little sunshine and for the two of them
Un cornet d'frites
A cone of fries
Avec les beaux jours qui reviennent
With the beautiful days that are coming back
Le long des quais on se promèn'
We walk along the quays
En grignotant le long d'la Seine
Nibbling along the Seine
Un cornet d'frites
A cone of fries
Quand on a tout mangé
When we have eaten everything
On r'tourn' en acheter
We go back to buy some more
Puis on rentre s'aimer
Then we go home to love each other
Bien vite
Very quickly
Voilà comment les amoureux
This is how lovers
Font leur bonheur avec un peu
Find their happiness with a little
Un peu d'soleil et pour eux deux
A little sunshine and for the two of them
Un cornet d'frites
A cone of fries
J'pens' à tout ça tristement
I think about all this sadly
Tout seul en plein dans l'vent
All alone in the wind
En fac' du marchand qui vend des frites
In front of the merchant who sells fries
Ça coût' vingt-cinq francs l'cornet
A cone costs twenty-five francs
J'ai pas l'premier sou en poche
I don't have a penny in my pocket
Et ce soir la vie est moche bien moche
And tonight life is ugly, very ugly
Mais moi je n'sais pas mendier
But I don't know how to beg
Je n'sais pas non plus pleurer
I don't know how to cry either
Tout c'que j'peux faire c'est rêver de frites
All I can do is dream of fries
Comme autrefois quand tous les deux
Like in the old days when the two of us
Nous vivions des jours merveilleux.
Lived wonderful days.
Un peu d'soleil et pour nous deux
A little sunshine and for the two of us
Un cornet d'frites
A cone of fries
Et quand les beaux jours revenaient
And when the beautiful days came back
Bras d'ssus bras d'ssous on s'en allait
Arm in arm we would go
Manger à deux le long des quais
To eat together along the quays
Un cornet d'frites
A cone of fries
Et puis on s'est quitté
And then we broke up
Et tout fut effacé
And everything was erased
L'bonheur était passé
Happiness had passed
Trop vite
Too quickly
Je me souviens des jours heureux
I remember the happy days
Au temps nous allions tous deux
When we both went
Grignoter sur les bords d'la Seine
To nibble on the banks of the Seine
Un cornet d'frites
A cone of fries





Writer(s): Bob Astor, Francis Lemarque


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.