Paroles et traduction Yves Montand - Cornet de frites
Cornet de frites
Cone of Fries
Dans
un
cornet
de
papier
In
a
paper
cone
Près
du
quai
de
la
Rapée
Near
the
Quai
de
la
Rapée
Un
jour
on
s'était
payé
des
frites
One
day
we
bought
some
fries
Moi
j'avais
les
mains
graisseuses
My
hands
were
greasy
Mais
toi
tu
restais
gracieuse
But
you
remained
graceful
Et
tu
mangeais
malicieus'
tes
frites
And
you
ate
your
fries
mischievously
Pour
égayer
ton
sourire
To
brighten
your
smile
Des
fleurs
j'aurais
pu
t'offrir
I
could
have
offered
you
flowers
Mais
t'as
préféré
sans
rire
des
frites
But
without
a
smile,
you
preferred
fries
Voilà
comment
les
amoureux
This
is
how
lovers
Font
leur
bonheur
avec
un
peu
Find
their
happiness
with
a
little
Un
peu
d'soleil
et
pour
eux
deux
A
little
sunshine
and
for
the
two
of
them
Un
cornet
d'frites
A
cone
of
fries
Avec
les
beaux
jours
qui
reviennent
With
the
beautiful
days
that
are
coming
back
Le
long
des
quais
on
se
promèn'
We
walk
along
the
quays
En
grignotant
le
long
d'la
Seine
Nibbling
along
the
Seine
Un
cornet
d'frites
A
cone
of
fries
Quand
on
a
tout
mangé
When
we
have
eaten
everything
On
r'tourn'
en
acheter
We
go
back
to
buy
some
more
Puis
on
rentre
s'aimer
Then
we
go
home
to
love
each
other
Voilà
comment
les
amoureux
This
is
how
lovers
Font
leur
bonheur
avec
un
peu
Find
their
happiness
with
a
little
Un
peu
d'soleil
et
pour
eux
deux
A
little
sunshine
and
for
the
two
of
them
Un
cornet
d'frites
A
cone
of
fries
J'pens'
à
tout
ça
tristement
I
think
about
all
this
sadly
Tout
seul
en
plein
dans
l'vent
All
alone
in
the
wind
En
fac'
du
marchand
qui
vend
des
frites
In
front
of
the
merchant
who
sells
fries
Ça
coût'
vingt-cinq
francs
l'cornet
A
cone
costs
twenty-five
francs
J'ai
pas
l'premier
sou
en
poche
I
don't
have
a
penny
in
my
pocket
Et
ce
soir
la
vie
est
moche
bien
moche
And
tonight
life
is
ugly,
very
ugly
Mais
moi
je
n'sais
pas
mendier
But
I
don't
know
how
to
beg
Je
n'sais
pas
non
plus
pleurer
I
don't
know
how
to
cry
either
Tout
c'que
j'peux
faire
c'est
rêver
de
frites
All
I
can
do
is
dream
of
fries
Comme
autrefois
quand
tous
les
deux
Like
in
the
old
days
when
the
two
of
us
Nous
vivions
des
jours
merveilleux.
Lived
wonderful
days.
Un
peu
d'soleil
et
pour
nous
deux
A
little
sunshine
and
for
the
two
of
us
Un
cornet
d'frites
A
cone
of
fries
Et
quand
les
beaux
jours
revenaient
And
when
the
beautiful
days
came
back
Bras
d'ssus
bras
d'ssous
on
s'en
allait
Arm
in
arm
we
would
go
Manger
à
deux
le
long
des
quais
To
eat
together
along
the
quays
Un
cornet
d'frites
A
cone
of
fries
Et
puis
on
s'est
quitté
And
then
we
broke
up
Et
tout
fut
effacé
And
everything
was
erased
L'bonheur
était
passé
Happiness
had
passed
Je
me
souviens
des
jours
heureux
I
remember
the
happy
days
Au
temps
où
nous
allions
tous
deux
When
we
both
went
Grignoter
sur
les
bords
d'la
Seine
To
nibble
on
the
banks
of
the
Seine
Un
cornet
d'frites
A
cone
of
fries
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Astor, Francis Lemarque
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.