Yves Montand - Dans les plaines du far-west - Live à L'Olympia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yves Montand - Dans les plaines du far-west - Live à L'Olympia




Dans les plaines du far-west - Live à L'Olympia
Across the Plains - Live at L'Olympia
Dans les plaines du far-west, quand vient la nuit,
Across the plains as night descends,
Les cow-boys, dans leur bivouac, sont réunis.
The cowboys gather 'round their camp out on the bend.
Près du feu, sous le ciel de l′Arizona,
Near a fire, under the Arizona sky,
C'est la fête aux accords d′un harmonica.
A harmonica plays and the festivities fly.
Et leurs chants, que répètent les échos,
Their songs, carried by echoes that roam,
Syncopés par le rythme d'un banjo.
Syncopated by the rhythm of a banjo at home.
Dans les plaines du far-west quand vient la nuit,
Across the plains as night descends,
Les cow-boys, dans leur bivouac, sont réunis.
The cowboys gather 'round their camp out on the bend.
Dans les plaines du far-west, quand vient la nuit,
Across the plains as night descends,
Les cow-boys, dans leur bivouac, sont réunis.
The cowboys gather 'round their camp out on the bend.
Près du feu, sous le ciel de l'Arizona,
Near a fire, under the Arizona sky,
C′est la fête aux accords d′un harmonica.
A harmonica plays and the festivities fly.
Et leurs chants, que répètent les échos,
Their songs, carried by echoes that roam,
Syncopés par le rythme d'un banjo.
Syncopated by the rhythm of a banjo at home.
Dans les plaines du far-west quand vient la nuit,
Across the plains as night descends,
Les cow-boys, dans leur bivouac, sont endormis.
The cowboys slumber, their camp now at rest.





Writer(s): C. Humel, M. Vander


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.