Yves Montand - Dans ma maison - Live à l'Olympia / 1981 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yves Montand - Dans ma maison - Live à l'Olympia / 1981




Dans ma maison vous viendrez
В мой дом вы придете
D'ailleurs ce n'est pas ma maison
Кстати, это не мой дом.
Je ne sais pas à qui elle est
Я не знаю, чья она
Je suis entré comme ça un jour
Однажды я вошел так
Il n'y avait personne
Не было никого
Seulement des piments rouges accrochés au mur blanc
Только красные перцы, висящие на белой стене
Je suis resté longtemps dans cette maison
Я долго пробыл в этом доме
Personne n'est venu
Никто не пришел
Mais tous les jours et tous les jours
Но каждый день и каждый день
Je vous ai attendue
Я ждал вас.
Je ne faisais rien
Я ничего не делал.
C'est à dire rien de sérieux
То есть ничего серьезного
Quelquefois le matin
Иногда утром
Je poussais des cris d'animaux
- Крикнул я животным.
Je gueulais comme un âne
Я орал, как осел.
De toutes mes forces
Всеми силами
Et cela me faisait plaisir
И это доставляло мне удовольствие
Et puis je jouais avec mes pieds
И тогда я играл ногами
C'est très intelligent les pieds
Это очень умные ноги
Ils vous emmènent très loin
Они забирают вас очень далеко
Quand vous voulez aller très loin
Когда вы хотите пойти очень далеко
Et puis quand vous ne voulez pas sortir
А потом, когда вы не хотите выходить
Ils restent ils vous tiennent compagnie
Они остаются там, они составляют вам компанию.
Et quand il y a de la musique ils dansent
И когда есть музыка, они танцуют
On ne peut pas danser sans eux
Мы не можем танцевать без них.
Faut être bête comme l'homme l'est si souvent
Надо быть глупым, как человек так часто
Pour dire des choses aussi bêtes
Чтобы говорить такие глупые вещи
Que bête comme ses pieds gai comme un pinson
Что зверь, как его ноги веселый, как зяблик
Le pinson n'est pas gai
Зяблик не веселый
Il est seulement gai quand il est gai
Он только веселый, когда он веселый
Et triste quand il est triste ou ni gai ni triste
И грустно, когда грустно или ни радостно, ни грустно
Est-ce qu'on sait ce que c'est un pinson
Мы знаем, что такое зяблик
D'ailleurs il ne s'appelle pas réellement comme ça
К тому же он на самом деле не называется так
C'est l'homme qui a appelé cet oiseau comme ça
Это человек, который назвал эту птицу так
Pinson pinson pinson pinson
Зяблик зяблик зяблик
Comme c'est curieux les noms
Как любопытны имена
Martin Hugo Victor de son prénom
Мартин Гюго Виктор его имя
Bonaparte Napoléon de son prénom
Бонапарт Наполеон по имени
Pourquoi comme ça et pas comme ça
Почему так и не так
Un troupeau de bonapartes passe dans le désert
Стадо Бонапартов проходит по пустыне
L'empereur s'appelle Dromadaire
Императора зовут Дромадером
Il a un cheval caisse et des tiroirs de course
У него есть конский ящик и ящики для бега
Au loin galope un homme qui n'a que trois prénoms
Вдалеке скачет человек, у которого всего три имени
Il s'appelle Tim-Tam-Tom et n'a pas de grand nom
Его зовут Тим-там-том и не имеет большого имени
Un peu plus loin encore il y a n'importe qui
Чуть дальше еще есть кто-нибудь
Beaucoup plus loin encore il y a n'importe quoi
Гораздо дальше есть что-нибудь
Et puis qu'est-ce que ça peut faire tout ça
И потом, что это может сделать все это
Dans ma maison tu viendras
В мой дом ты придешь
Je pense à autre chose mais je ne pense qu'à ça
Я думаю о чем-то другом, но я думаю только об этом
Et quand tu seras entrée Dans ma maison
И когда ты войдешь в мой дом
Tu enlèveras tous tes vêtements
Ты снимешь с себя всю одежду.
Et tu resteras immobile nue debout avec ta bouche rouge
И ты останешься неподвижно голой, стоя с красным ртом
Comme les piments rouges pendus sur le mur blanc
Как красный перец, висящий на белой стене
Et puis tu te coucheras et je me coucherai près de toi
А потом ты ляжешь, и я лягу рядом с тобой.
Voilà
Вот так
Dans ma maison qui n'est pas ma maison tu viendras.
В мой дом, который не мой дом, ты придешь.





Writer(s): jacques prévert, joseph kosma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.