Paroles et traduction Yves Montand - Dans Ma Maison
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans Ma Maison
In My House
Dans
ma
maison
vous
viendrez
You
will
come
to
my
house
D'ailleurs
ce
n'est
pas
ma
maison
Besides,
it's
not
my
house
Je
ne
sais
pas
à
qui
elle
est
I
don't
know
who
it
belongs
to
Je
suis
entré
comme
ça
un
jour
I
just
walked
in
one
day
Il
n'y
avait
personne
There
was
no
one
there
Seulement
des
piments
rouges
accrochés
au
mur
blanc
Just
red
peppers
hanging
on
the
white
wall
Je
suis
resté
longtemps
dans
cette
maison
I
stayed
in
that
house
for
a
long
time
Personne
n'est
venu
No
one
came
Mais
tous
les
jours
et
tous
les
jours
But
every
day
and
every
day
Je
vous
ai
attendue
I
waited
for
you
Je
ne
faisais
rien
I
did
nothing
C'est
à
dire
rien
de
sérieux
That
is
to
say,
nothing
serious
Quelquefois
le
matin
Sometimes
in
the
morning
Je
poussais
des
cris
d'animaux
I
would
make
animal
noises
Je
gueulais
comme
un
âne
I
would
bray
like
a
donkey
De
toutes
mes
forces
With
all
my
might
Et
cela
me
faisait
plaisir
And
it
made
me
happy
Et
puis
je
jouais
avec
mes
pieds
And
then
I
would
play
with
my
feet
C'est
très
intelligent
les
pieds
Feet
are
very
intelligent
Ils
vous
emmènent
très
loin
They
take
you
very
far
Quand
vous
voulez
aller
très
loin
When
you
want
to
go
very
far
Et
puis
quand
vous
ne
voulez
pas
sortir
And
when
you
don't
want
to
go
out
Ils
restent
là
ils
vous
tiennent
compagnie
They
stay
there
and
keep
you
company
Et
quand
il
y
a
de
la
musique
ils
dansent
And
when
there's
music,
they
dance
On
ne
peut
pas
danser
sans
eux
You
can't
dance
without
them
Faut
être
bête
comme
l'homme
l'est
si
souvent
You
have
to
be
stupid
like
man
so
often
is
Pour
dire
des
choses
aussi
bêtes
To
say
such
stupid
things
Que
bête
comme
ses
pieds
gai
comme
un
pinson
That's
stupid
like
his
feet,
gay
like
a
finch
Le
pinson
n'est
pas
gai
The
finch
is
not
gay
Il
est
seulement
gai
quand
il
est
gai
He's
only
gay
when
he's
gay
Et
triste
quand
il
est
triste
ou
ni
gai
ni
triste
And
sad
when
he's
sad
or
neither
gay
nor
sad
Est-ce
qu'on
sait
ce
que
c'est
un
pinson
Do
we
know
what
a
finch
is
D'ailleurs
il
ne
s'appelle
pas
réellement
comme
ça
Besides,
it's
not
really
called
that
C'est
l'homme
qui
a
appelé
cet
oiseau
comme
ça
It
was
man
who
named
this
bird
that
way
Pinson
pinson
pinson
pinson
Finch
finch
finch
finch
Comme
c'est
curieux
les
noms
How
curious
names
are
Martin
Hugo
Victor
de
son
prénom
Martin
Hugo
Victor
by
his
first
name
Bonaparte
Napoléon
de
son
prénom
Bonaparte
Napoleon
by
his
first
name
Pourquoi
comme
ça
et
pas
comme
ça
Why
like
that
and
not
like
this
Un
troupeau
de
bonapartes
passe
dans
le
désert
A
herd
of
Bonapartes
passes
through
the
desert
L'empereur
s'appelle
Dromadaire
The
emperor
is
called
Dromedary
Il
a
un
cheval
caisse
et
des
tiroirs
de
course
He
has
a
crate
horse
and
racing
drawers
Au
loin
galope
un
homme
qui
n'a
que
trois
prénoms
In
the
distance
gallops
a
man
who
has
only
three
first
names
Il
s'appelle
Tim-Tam-Tom
et
n'a
pas
de
grand
nom
His
name
is
Tim-Tam-Tom
and
he
has
no
great
name
Un
peu
plus
loin
encore
il
y
a
n'importe
qui
A
little
further
on
there
is
anyone
Beaucoup
plus
loin
encore
il
y
a
n'importe
quoi
Much
further
on
there
is
anything
Et
puis
qu'est-ce
que
ça
peut
faire
tout
ça
And
what
does
it
matter
anyway
Dans
ma
maison
tu
viendras
You
will
come
to
my
house
Je
pense
à
autre
chose
mais
je
ne
pense
qu'à
ça
I
think
of
something
else,
but
I
think
only
of
that
Et
quand
tu
seras
entrée
Dans
ma
maison
And
when
you
have
entered
my
house
Tu
enlèveras
tous
tes
vêtements
You
will
remove
all
your
clothes
Et
tu
resteras
immobile
nue
debout
avec
ta
bouche
rouge
And
you
will
remain
motionless,
naked,
standing
with
your
mouth
red
Comme
les
piments
rouges
pendus
sur
le
mur
blanc
Like
the
red
peppers
hanging
on
the
white
wall
Et
puis
tu
te
coucheras
et
je
me
coucherai
près
de
toi
And
then
you
will
lie
down
and
I
will
lie
down
next
to
you
Dans
ma
maison
qui
n'est
pas
ma
maison
tu
viendras.
You
will
come
to
my
house
that
is
not
my
house.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kosma, Prevert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.