Paroles et traduction Yves Montand - Dans Ma Maison
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans Ma Maison
В моем доме
Dans
ma
maison
vous
viendrez
В
мой
дом
ты
придешь,
D'ailleurs
ce
n'est
pas
ma
maison
Впрочем,
это
не
мой
дом.
Je
ne
sais
pas
à
qui
elle
est
Я
не
знаю,
чей
он.
Je
suis
entré
comme
ça
un
jour
Я
вошел
сюда
однажды,
Il
n'y
avait
personne
Никого
не
было,
Seulement
des
piments
rouges
accrochés
au
mur
blanc
Только
красные
перцы
висели
на
белой
стене.
Je
suis
resté
longtemps
dans
cette
maison
Я
долго
оставался
в
этом
доме.
Personne
n'est
venu
Никто
не
пришел.
Mais
tous
les
jours
et
tous
les
jours
Но
каждый
день,
каждый
день
Je
vous
ai
attendue
Я
ждал
тебя.
Je
ne
faisais
rien
Я
ничего
не
делал,
C'est
à
dire
rien
de
sérieux
То
есть
ничего
серьезного.
Quelquefois
le
matin
Иногда
по
утрам
Je
poussais
des
cris
d'animaux
Я
издавал
крики
животных,
Je
gueulais
comme
un
âne
Кричал,
как
осел,
De
toutes
mes
forces
Изо
всех
сил.
Et
cela
me
faisait
plaisir
И
это
доставляло
мне
удовольствие.
Et
puis
je
jouais
avec
mes
pieds
А
потом
я
играл
со
своими
ногами.
C'est
très
intelligent
les
pieds
Ноги
— это
очень
умно.
Ils
vous
emmènent
très
loin
Они
уносят
тебя
очень
далеко,
Quand
vous
voulez
aller
très
loin
Когда
ты
хочешь
уйти
очень
далеко.
Et
puis
quand
vous
ne
voulez
pas
sortir
А
когда
ты
не
хочешь
выходить,
Ils
restent
là
ils
vous
tiennent
compagnie
Они
остаются
здесь,
составляют
тебе
компанию.
Et
quand
il
y
a
de
la
musique
ils
dansent
А
когда
играет
музыка,
они
танцуют.
On
ne
peut
pas
danser
sans
eux
Нельзя
танцевать
без
них.
Faut
être
bête
comme
l'homme
l'est
si
souvent
Надо
быть
глупым,
как
человек
бывает
так
часто,
Pour
dire
des
choses
aussi
bêtes
Чтобы
говорить
такие
глупости,
Que
bête
comme
ses
pieds
gai
comme
un
pinson
Как
"глуп,
как
свои
ноги",
"весел,
как
щегол".
Le
pinson
n'est
pas
gai
Щегол
не
весел.
Il
est
seulement
gai
quand
il
est
gai
Он
весел
только
тогда,
когда
весел,
Et
triste
quand
il
est
triste
ou
ni
gai
ni
triste
И
грустен,
когда
грустен,
или
ни
весел,
ни
грустен.
Est-ce
qu'on
sait
ce
que
c'est
un
pinson
Знаем
ли
мы,
что
такое
щегол?
D'ailleurs
il
ne
s'appelle
pas
réellement
comme
ça
Впрочем,
на
самом
деле
его
зовут
не
так.
C'est
l'homme
qui
a
appelé
cet
oiseau
comme
ça
Это
человек
так
назвал
эту
птицу.
Pinson
pinson
pinson
pinson
Щегол,
щегол,
щегол,
щегол.
Comme
c'est
curieux
les
noms
Как
странно
устроены
имена.
Martin
Hugo
Victor
de
son
prénom
Мартен,
Гуго,
Виктор
— его
имена.
Bonaparte
Napoléon
de
son
prénom
Бонапарт,
Наполеон
— его
имена.
Pourquoi
comme
ça
et
pas
comme
ça
Почему
так,
а
не
иначе?
Un
troupeau
de
bonapartes
passe
dans
le
désert
Стадо
Бонапартов
проходит
по
пустыне.
L'empereur
s'appelle
Dromadaire
Императора
зовут
Дромадер.
Il
a
un
cheval
caisse
et
des
tiroirs
de
course
У
него
конь-сундук
и
беговые
ящики.
Au
loin
galope
un
homme
qui
n'a
que
trois
prénoms
Вдали
скачет
человек,
у
которого
только
три
имени.
Il
s'appelle
Tim-Tam-Tom
et
n'a
pas
de
grand
nom
Его
зовут
Тим-Там-Том,
и
у
него
нет
фамилии.
Un
peu
plus
loin
encore
il
y
a
n'importe
qui
Чуть
дальше
есть
кто
угодно.
Beaucoup
plus
loin
encore
il
y
a
n'importe
quoi
Еще
дальше
есть
что
угодно.
Et
puis
qu'est-ce
que
ça
peut
faire
tout
ça
И
какое
это
имеет
значение?
Dans
ma
maison
tu
viendras
В
мой
дом
ты
придешь.
Je
pense
à
autre
chose
mais
je
ne
pense
qu'à
ça
Я
думаю
о
другом,
но
думаю
только
об
этом.
Et
quand
tu
seras
entrée
Dans
ma
maison
И
когда
ты
войдешь
в
мой
дом,
Tu
enlèveras
tous
tes
vêtements
Ты
снимешь
всю
свою
одежду,
Et
tu
resteras
immobile
nue
debout
avec
ta
bouche
rouge
И
останешься
неподвижно
стоять
обнаженной,
с
красными
губами,
Comme
les
piments
rouges
pendus
sur
le
mur
blanc
Как
красные
перцы,
висящие
на
белой
стене.
Et
puis
tu
te
coucheras
et
je
me
coucherai
près
de
toi
А
потом
ты
ляжешь,
и
я
лягу
рядом
с
тобой.
Dans
ma
maison
qui
n'est
pas
ma
maison
tu
viendras.
В
мой
дом,
который
не
мой
дом,
ты
придешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kosma, Prevert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.