Paroles et traduction Yves Montand - En sortant de l'école
En sortant de l'école
Leaving School
En
sortant
de
l'école
Leaving
school
Nous
avons
rencontré
We
met
Un
grand
chemin
de
fer
A
railroad
Qui
nous
a
emmenés
Which
took
us
Tout
autour
de
la
terre
All
around
the
world
Dans
un
wagon
doré
In
a
golden
wagon
Tout
autour
de
la
terre
All
around
the
world
Nous
avons
rencontré
We
met
La
mer
qui
se
promenait
The
sea
that
walked
Avec
tous
ses
coquillages
With
all
its
seashells
Ses
îles
parfumées
Its
fragrant
islands
Et
puis
ses
beaux
naufrages
And
then
its
beautiful
shipwrecks
Et
ses
saumons
fumés
And
its
smoked
salmon
Au-dessus
de
la
mer
Above
the
sea
Nous
avons
rencontré
We
met
La
lune
et
les
étoiles
The
Moon
and
the
stars
Sur
un
bateau
à
voiles
On
a
sailboat
Partant
pour
le
Japon
Heading
for
Japan
Et
les
trois
mousquetaires
des
cinq
doigts
de
la
main
And
the
three
musketeers
of
the
five
fingers
of
the
hand
Tournant
la
manivelle
d'un
petit
sous-marin
Turning
the
crank
of
a
small
submarine
Plongeant
au
fond
des
mers
Diving
to
the
bottom
of
the
seas
Pour
chercher
des
oursins
To
look
for
sea
urchins
Revenant
sur
la
terre
Returning
to
land
Nous
avons
rencontré
We
met
Sur
la
voie
de
chemin
de
fer
On
the
railroad
tracks
Une
maison
qui
fuyait
A
house
that
was
running
away
Fuyait
tout
autour
de
la
terre
Running
around
the
world
Fuyait
tout
autour
de
la
mer
Running
around
the
sea
Fuyait
devant
l'hiver
Running
from
the
winter
Qui
voulait
l'attraper
Which
wanted
to
catch
it
Mais
nous
sur
notre
chemin
de
fer
But
we
on
our
railroad
On
s'est
mis
à
rouler
Started
rolling
Rouler
derrière
l'hiver
Rolling
behind
the
winter
Et
on
l'a
écrasé
And
we
crushed
it
Et
la
maison
s'est
arrêtée
And
the
house
stopped
Et
le
printemps
nous
a
salués.
And
spring
greeted
us.
C'était
lui
le
garde-barrière
He
was
the
crossing
guard
Et
il
nous
a
bien
remerciés
And
he
thanked
us
very
much
Et
toutes
les
fleurs
de
toute
la
terre
And
all
the
flowers
all
over
the
world
Soudain
se
sont
mises
à
pousser
Suddenly
started
to
grow
Pousser
à
tort
et
à
travers
Growing
crookedly
and
randomly
Sur
la
voie
de
chemin
de
fer
On
the
railroad
tracks
Qui
ne
voulait
plus
avancer
Which
no
longer
wanted
to
move
De
peur
de
les
abîmer
For
fear
of
damaging
them
Alors
on
est
revenu
à
pied
So
we
came
back
on
foot
À
pied
tout
autour
de
la
terre
On
foot
all
around
the
world
À
pied
tout
autour
de
la
mer
On
foot
all
around
the
sea
Tout
autour
du
soleil
All
around
the
sun
De
la
lune
et
des
étoiles
The
moon
and
the
stars
A
pied
à
cheval
en
voiture
et
en
bateau
à
voiles
On
foot
on
horseback
in
a
carriage
and
on
a
sailboat
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joseph Kosma, Jacques Prevert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.