Yves Montand - Giroflé Girofla - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yves Montand - Giroflé Girofla




Giroflé Girofla
Giroflé Girofla
Que tu as la maison douce
How sweet your home is
Giroflé, girofla
Giroflé, girofla
L′herbe y croît, les fleurs y poussent, le printemps est
Grass grows there, flowers bloom there, springtime is there
Dans la nuit qui devient rousse
In the night that turns red
Giroflé, girofla
Giroflé, girofla
L'avion la brûlera, l′avion la brûlera
The plane will burn it, the plane will burn it
Que tu as de beaux champs d'orge
How beautiful your barley fields are
Giroflé, girofla
Giroflé, girofla
Ton grenier de fruits regorge, l'abondance est
Your granary overflows with fruit, abundance is there
Entends-tu souffler la forge
Do you hear the forge blowing
Giroflé, girofla
Giroflé, girofla
L′canon les fauchera, l′canon les fauchera
The cannon will mow them down, the cannon will mow them down
Que tu as de belles filles
How beautiful your daughters are
Giroflé, girofla
Giroflé, girofla
Dans leurs yeux la joie brille, l'amour descendra
In their eyes where joy shines, love will descend
Dans la plaine on se fusille
On the plain we are shooting each other
Giroflé, girofla
Giroflé, girofla
L′soldat les violera, l'soldat les violera
The soldier will rape them, the soldier will rape them
Que tes fils sont forts et tendres
How strong and tender your sons are
Giroflé, girofla
Giroflé, girofla
Ça fait plaisir d′les entendre à qui chantera
It is a pleasure to hear them sing
Dans huit jours on va t'les prendre
In eight days they will take them from you
Giroflé, girofla
Giroflé, girofla
L′corbeau les mangera, l'corbeau les mangera
The raven will eat them, the raven will eat them
Tant qu'y aura des militaires soit ton fils, soit le mien
As long as there are soldiers, whether your son or mine
Il n′pourra y avoir sur terre pas grand-chose de bien
There can be nothing good on earth
On t′tuera pour te faire taire par derrière comme un chien
They will kill you to silence you from behind like a dog
Et tout ça pour rien, et tout ça pour rien
And all for nothing, and all for nothing





Writer(s): Anonymous


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.