Paroles et traduction Yves Montand - Grands boulevards - Live à l'Olympia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grands boulevards - Live à l'Olympia
The Grand Boulevards - Live at the Olympia
Yves
Montand
Yves
Montand
Grands
boulevards
The
Grand
Boulevards
Paroles:
Jacques
Plante.
musique:
Norbert
Glanzberg
1952
Lyrics:
Jacques
Plante.
Music:
Norbert
Glanzberg
1952
J′aime
flâner
sur
les
Grands
boulevards
I
love
to
stroll
the
Grand
Boulevards
Y
a
tant
de
choses,
tant
de
choses
There
are
so
many
things,
so
many
things
Tant
de
choses
à
voir
So
many
things
to
see
On
n'a
qu′à
choisir
au
hasard
You
just
have
to
choose
at
random
On
s'fait
des
ampoules
You
get
blisters
A
zigzaguer
parmi
la
foule
Zigzagging
through
the
crowd
J'aime
les
baraques
et
les
bazars
I
love
the
stalls
and
the
bazaars
Les
étalages,
les
loteries
The
displays,
the
lotteries
Et
les
camelots
bavards
And
the
talkative
peddlers
Qui
vous
débitent
leurs
bobards
Who
tell
you
their
tall
tales
Ça
fait
passer
l′temps
It
makes
the
time
go
by
Et
l′on
oublie
son
cafard
And
you
forget
your
troubles
Je
ne
suis
pas
riche
à
million
I'm
not
a
millionaire
Je
suis
tourneur
chez
Citroën
I'm
a
machinist
at
Citroën
J'peux
pas
me
payer
des
distractions
I
can't
afford
to
buy
distractions
Tous
les
jours
de
la
semaine
Everyday
of
the
week
Aussi
moi,
j′ai
mes
petites
manies
I
also
have
my
little
quirks
Qui
me
font
plaisir
et
ne
coûtent
rien
That
make
me
happy
and
don't
cost
anything
Ainsi,
dès
le
travail
fini
So,
as
soon
as
I've
finished
work
Je
file
entre
la
porte
Saint-Denis
I
head
along
the
Rue
de
Saint-Denis
Et
le
boulevard
des
Italiens
And
the
Boulevard
des
Italiens
J'aime
flâner
sur
les
Grands
boulevards
I
love
to
stroll
the
Grand
Boulevards
Y
a
tant
de
choses,
tant
de
choses
There
are
so
many
things,
so
many
things
Tant
de
choses
à
voir
So
many
things
to
see
On
y
voit
des
grands
jours
d′espoir
You
can
see
great
hopeful
days
there
Des
jours
de
colère
Days
of
anger
Qui
font
sortir
le
populaire
That
bring
the
people
out
Là
vibre
le
cur
de
Paris
The
heart
of
Paris
beats
here
Toujours
ardent,
parfois
frondeur
Always
ardent,
sometimes
rebellious
Avec
ses
chants,
ses
cris
With
its
songs,
its
cries
Et
de
jolis
moments
d'histoire
And
precious
moments
of
history
Sont
écrits
partout
le
long
Are
written
all
along
De
nos
Grands
boulevards
Our
Grand
Boulevards
J′aime
flâner
sur
les
Grands
boulevards
I
love
to
stroll
the
Grand
Boulevards
Les
soirs
d'été
quand
tout
le
monde
On
summer
evenings
when
everyone
Aime
bien
se
coucher
tard
Enjoys
staying
up
late
On
a
des
chances
d'apercevoir
You
have
a
chance
to
glimpse
Deux
yeux
angéliques
Two
angelic
eyes
Que
l′ont
suit
jusqu′à
République
That
you
follow
all
the
way
to
République
Puis
je
retrouve
mon
petit
hôtel
Then
I
go
back
to
my
little
hotel
Ma
chambre
où
la
fenêtre
donne
My
room
with
a
window
overlooking
Sur
un
coin
de
ciel
A
corner
of
the
sky
D'où
me
parviennent
comme
un
appel
From
which
I
can
hear
like
a
clarion
call
Toutes
les
rumeurs,
toutes
les
lueurs
All
the
rumors,
all
the
lights
Du
monde
enchanteur
Of
the
enchanting
world
Des
Grands
boulevards
Of
the
Grand
Boulevards
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GLANZBERG, PLANTE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.