Yves Montand - Idylle philomenale - Live à l'Olympia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yves Montand - Idylle philomenale - Live à l'Olympia




Quand j′ai croisé la martine,
Когда я встретил Мартину,
C'était par un beau matin
Это было прекрасным утром
J′allais ach'ter des bottines
Я собирался купить ботинки.
Et lui trouvais très beau teint.
И у него был очень красивый цвет лица.
Nous partîmes en limousine,
Мы поехали на лимузине,
Visiter le Limousin
Посещение Лимузена
Après comme on le devine
После, как мы догадываемся
Ma p'tite femme elle devint.
Она стала моей маленькой женой.
Ma concierge qui est amène
Моя консьержка, которая привезла
Tous les matins m′serr′ la main
Каждое утро пожимай мне руку.
Mêm' qu′au moment des étrennes
Даже в момент объятий
Dans ses bras elle m'étreint
В своих объятиях она обнимает меня
Cela m′attire des scènes
Это привлекает меня сценами
Que je suppose à dessein
Что я намеренно предполагаю
Pour ne pas qu'ma Philomène
Чтобы не было моей Филомены
Un beau jour ne m′file aux mains.
В такой прекрасный день меня не возьмут в руки.
Son manteau de ballerine
Ее мантия балерины
Gentiment lui bat les reins,
Нежно бьет его по почкам,
Sa robe de percaline
Ее платье percaline
Lui vient de son père câlin.
Он от своего отца, которого он обнимает.
Pendant que je me surmène
Пока я переутомляюсь,
Dans un travail surhumain
В сверхчеловеческой работе
Elle arpente l'av'nue du Maine
Она бродит по обнаженной части штата Мэн
En t′nant son fichu d′une main.
Ты не можешь оторвать ее от себя одной рукой.
Comm' j′ai un chien et une chienne
Комм, у меня есть собака и сука
Qui me vienn'nt d′un autrichien
Который достался мне от австрийца
Ma p'tit femm′ qui est vosgienne
Моя маленькая женушка, которая является вашей женой
Me dit: "Pour él'ver vos chiens
Говорит мне: "за то, чтобы ваши собаки
Vous aurez beaucoup de peine
У вас будет много хлопот
Car au pays transalpin
Потому что в Трансальпийской стране
J'ai connu un′ helvétienne
Я знал одного гельветианца.
Qu′a jamais pu él'ver l′sien "
Чего только не мог добиться его собственный "
Et voilà!
Вот так!





Writer(s): RENE RIVEDOUX


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.