Yves Montand - Il n'y a Plus d'Apres - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yves Montand - Il n'y a Plus d'Apres




Il n'y a Plus d'Apres
It's All Over
Yves Montand
Yves Montand
IL N′Y A PLUS D'APRÈS
IT'S ALL OVER
Guy Béart
Guy Béart
Maintenant que tu vis
Now that you live
A l′autre bout de Paris
On the other side of Paris
Quand tu veux changer d'âge
When you want to change your age
Tu t'offres un long voyage
You go on a long trip
Tu viens me dire bonjour
You come say hello to me
Au coin de la rue Dufour
Around the corner of the Rue Dufour
Tu viens me visiter
You come visit me
A Saint-Germain-des-Près
In Saint-Germain-des-Pres
Il N′Y A Plus D′Après
It's All Over
A Saint-Germain-des-Près
In Saint-Germain-des-Pres
Plus d'après-demain
No more tomorrows
Plus d′après-midi
No more after-days
Il n'y a qu′aujourd'hui
There is only today
Quand je te reverrai
When I see you again
A Saint-Germain-des-Près
In Saint-Germain-des-Pres
Ce ne sera plus toi
It won't be you anymore
Ce ne sera plus moi
It won't be me anymore
Il n′y a plus d'autrefois
There is no more back then
Tu me dis "Comme tout change!"
You say "How everything changes!"
Les rues te semblent étranges
The streets seem strange to you
Même les cafés-crème
Even the cafes
N'ont plus le goût que tu aimes
Don't taste like they used to
C′est que tu es une autre
It's because you are someone else
C′est que je suis un autre
It's because I am someone else
Nous sommes étrangers
We are strangers
A Saint-Germain-des-Près
In Saint-Germain-des-Pres
Il N'Y A Plus D′Après
It's All Over
A Saint-Germain-des-Près
In Saint-Germain-des-Pres
Plus d'après-demain
No more tomorrows
Plus d′après-midi
No more after-days
Il n'y a qu′aujourd'hui
There is only today
Quand je te reverrai
When I see you again
A Saint-Germain-des-Près
In Saint-Germain-des-Pres
Ce ne sera plus toi
It won't be you anymore
Ce ne sera plus moi
It won't be me anymore
Il n'y a plus d′autrefois
There is no more back then
A vivre au jour le jour
Living from day to day
Le moindre des amours
Each little love
Prenait dans ces ruelles
Took on an eternal feel
Des allures éternelles
in these little streets
Mais à la nuit la nuit
But in the evening, at night
C′était bientôt fini
It was soon over
Voici l'éternité
Here is the eternity
De Saint-Germain-des-Près
Of Saint-Germain-des-Pres
Il N′Y A Plus D'Après
It's All Over
A Saint-Germain-des-Près
In Saint-Germain-des-Pres
Plus d′après-demain
No more tomorrows
Plus d'après-midi
No more after-days
Il n′y a qu'aujourd'hui
There is only today
Quand je te reverrai
When I see you again
A Saint-Germain-des-Près
In Saint-Germain-des-Pres
Ce ne sera plus toi
It won't be you anymore
Ce ne sera plus moi
It won't be me anymore
Il n′y a plus d′autrefois
There is no more back then
A Saint-Germain-des-Près
In Saint-Germain-des-Pres





Writer(s): Guy Beart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.