Paroles et traduction Yves Montand - La Chanson Des Rues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Chanson Des Rues
La Chanson Des Rues
Bien
des
gens
s'arr?
tent
Many
people
stop
Et
la
voix?
mue
And
their
voices
tremble
Sans
fa?
on
r?
p?
tent
They
repeat
without
fail
La
chanson
des
rues
The
song
of
the
streets
Dans
la
rue
chaque
soir
In
the
street
every
evening
Un
accord?
on
pr?
lude
A
chord
is
played
as
a
prelude
Dans
la
rue
chaque
soir
In
the
street
every
evening
Au
beau
milieu
du
trottoir
In
the
middle
of
the
sidewalk
Les
passants
s'arr?
tent
Passersby
stop
Et
reprennent
en
ch?
ur
And
take
up
the
chorus
in
unison
Le
refrain
que
tout
le
monde
sait
par
c?
ur
The
refrain
that
everyone
knows
by
heart
Bien
des
gens
s'arr?
tent
Many
people
stop
Et
la
voix?
mue
And
their
voices
tremble
Sans
fa?
on
r?
p?
tent
They
repeat
without
fail
La
vieille
chanson
des
rues
The
old
song
of
the
streets
Modeste
musique
Modest
music
Po?
sie
d'un
sou
A
penny's
worth
of
poetry
Mais
cet
air
m?
lancolique
But
this
melancholy
tune
Vous
poursuit
partout
Will
follow
you
everywhere
On
y
parle
de
tristesse
It
speaks
of
sadness
De
r?
ves
et
d'amours
d?
us
Of
dreams
and
lost
love
Et
du
regret
que
vous
laisse
And
of
the
regret
you
feel
for
Les
ann?
es
qui
ne
sont
plus
The
years
that
are
no
more
Bien
des
gens
s'arr?
tent
Many
people
stop
Et
la
voix?
mue
And
their
voices
tremble
Sans
fa?
on
r?
p?
tent
They
repeat
without
fail
La
triste
chanson
des
rues
The
sad
song
of
the
streets
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Vaucaire, Rudolf Goer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.