Yves Montand - La Marie vison (Remastered) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yves Montand - La Marie vison (Remastered)




La Marie vison (Remastered)
The Mink Marie (Remastered)
Elle a roulé sa bosse, elle a roulé carosse
She's rolled her bones, she's rolled a carriage
Elle a plumé plus d'un pigeon
She's plucked more than one pigeon
La Marie-Vison, du côté d'la Chappelle
The Marie-Mink, from the side of La Chappelle
C'est comm' ça qu'on l'appelle, même en été elle a sur l'dos
That's how we call her, even in summer she wears on her back
Son sacré manteau, il est bouffé aux mites
Her sacred coat, it is eaten by moths
Et quand elle a la cuite, ell'n'peut pas s'empêcher
And when she's drunk, she can't help herself
De raconter, que la vie était belle
To tell that life was beautiful
Qu'elle portait des dentelles
That she wore lace
Et tous les homm's, oui tous les homm's étaient fous d'elle
And all the men, yes all the men were mad about her
Elle a roulé sa bosse, elle a roulé carosse
She's rolled her bones, she's rolled a carriage
Elle a plumé plus d'un pigeon la Marie-Vison
She's plucked more than one pigeon, Marie-Mink
Mais un soir, un soir, ce fut plus fort qu'elle
But one evening, one evening, it was stronger than her
La v'la qui s'est mise à pleurer
Here she comes and starts to cry
Et son secret, son secret trop lourd pour elle
And her secret, her secret too heavy for her
Dans un bistrot me l'a confié.
She confided it to me in a bistro.
Ell' n'a jamais cherché un p'tit cur à aimer
She never looked for a little heart to love
Ell' n'a choisi que des ballots au cur d'artichaut
She only chose suckers with artichoke hearts
A jouer d'la prunelle de Passy à Grenelle
To play with her brown eyes from Passy to Grenelle
On perd son temps et ses vingt ans
You waste your time and your twenties
V'là qu'ils fich'nt le camp, pour ce sacré manteau
Here they come, for that sacred coat
Qu'elle voulait sur son dos
That she wanted on her back
Elle a foutu au clou ses rêv's de gosse et ce sacré manteau
She nailed down her childhood dreams and that sacred coat
Qu'elle a toujours sur l'dos, ça l'a mené
That she always has on her back, it led her to
A la Chapelle dans mon quartier
La Chapelle in my neighborhood
Elle a roulé sa bosse, elle a roulé carosse
She's rolled her bones, she's rolled a carriage
Elle a plumé plus d'un pigeon la Marie-Vison
She's plucked more than one pigeon, Marie-Mink
{Coda}
{Coda}
La Marie-Vison, vous, les jouvencelles
Marie-Mink, you young ladies
Ne fait's pas comme elle, s'aimer d'amour
Don't do like her, fall in love
C'est ça qu'est bon, sacré nom de nom!
That's what's good, damn it!





Writer(s): MARIO HAYRAL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.