Yves Montand - La colombe de l'arche - Live à l'Olympia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yves Montand - La colombe de l'arche - Live à l'Olympia




La colombe de l'arche - Live à l'Olympia
Song of the dove from the ark - Live from the Olympia concert hall
(Payapa papalapapa)
(Payapa papalapapa)
(Payapa)
(Payapa)
Maudit
Cursed
Maudit soit le père
Cursed be the father
Maudit soit le père de l'épouse du forgeron
Cursed be the father of the blacksmith's wife
Du forgeron
Of the blacksmith
(Douyoup doudoup douwa)
(Douyoup doudoup douwa)
Du forgeron
Of the blacksmith
Qui forgea
Who forged
(Doup di doudidouwa doulouwa)
(Doup di doudidouwa doulouwa)
Du forgeron qui forgea le fer
Of the blacksmith who forged the iron
De la cognée
Of the axe
Avec laquelle
With which
(Douwidouwidou wawa papapa payapa)
(Douwidouwidou wawa papapa payapa)
Avec laquelle le bûcheron
With which the woodcutter
Avec laquelle le bûcheron
With which the woodcutter
Abattit le chêne
Cut the oak tree down
Abattit le chêne dans lequel
Cut the oak tree down in which
(Bada bada ba)
(Bada bada ba)
(Bada bada bada)
(Bada bada bada)
Abatit le chêne dans lequel
Cut the oak tree down in which
(Bo ba)
(Bo ba)
On sculpta
Was carved
On sculpta le lit
Was carved the bed where
Fut engendré l'arrière grand père
Was begotten the great-grandfather
De l'homme qui conduisit la voiture
Of the man who drove the car
Maudit soit le père
Cursed be the father
De l'épouse du forgeron
Of the blacksmith's wife
Qui forgea le fer
Who forged the iron
De la cognée avec laquelle
Of the axe with which
Le bûcheron abatit le chêne
The woodcutter felled the oak
Dans lequel on sculpta le lit
In which was carved the bed on which
Fut engendré l'arrière grand-père
Was begotten the great-grandfather
De l'homme qui conduisit la voiture
Of the man who drove the car
Dans laquelle ta mère rencontra
In which your mother met
Ton père
Your father
(Payapa padapalapayapada)
(Payapa padapalapayapada)
Maudit soit le père
Cursed be the father
De l'épouse du forgeron
Of the blacksmith's wife
Qui forgea le fer
Who forged the iron
De la cognée avec laquelle
Of the axe with which
Le bûcheron abatît le chêne
The woodcutter felled the oak
Dans lequel on sculpta le lit
In which was carved the bed where
Fut engendré l'arrière grand-père
Was begotten the great-grandfather
De l'homme qui conduisit la voiture
Of the man who drove the car
Dans laquelle ta mère rencontra
In which your mother met
Ton père
Your father
(Payapa padapalapayapada)
(Payapa padapalapayapada)





Writer(s): Michel Legrand, Robert Pierre Desnos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.