Paroles et traduction Yves Montand - La goualante du pauvre Jean (Remastered)
La goualante du pauvre Jean (Remastered)
The Poor Man's Ballad (Remastered)
Esgourdez
rien
qu'un
instant
Listen
up
for
a
moment
La
goualante
du
pauvre
Jean
To
the
ballad
of
poor
John
Que
les
femmes
n'aimaient
pas
Whom
the
ladies
did
not
love
Mais
n'oubliez
pas
But
don't
forget
Dans
la
vie
y
a
qu'une
morale
In
life
there's
only
one
rule
Qu'on
soit
riche
ou
sans
un
sou
Whether
you're
rich
or
penniless
Sans
amour
on
n'est
rien
du
tout
Without
love,
you're
nothing
at
all
On
n'est
rien
du
tout
You're
nothing
at
all
Il
vivait
comme
un
rupin
He
lived
like
a
rich
man
Habillé
comme
un
gandin
Dressed
like
a
dandy
Il
ronflait
dans
de
beaux
draps
He
snored
in
fine
linen
sheets
Mais
n'oubliez
pas
But
don't
forget
Dans
la
vie
on
est
peau
d'balle
In
life,
we're
all
just
worthless
Quand
notre
cœur
est
au
clou
When
our
hearts
are
heavy
Sans
amour
on
n'est
rien
du
tout
Without
love,
you're
nothing
at
all
On
n'est
rien
du
tout
You're
nothing
at
all
Il
guinchait
dans
les
salons
He
danced
in
the
grand
salons
Il
baffrait
comme
un
cochon
He
ate
like
a
pig
Et
lichait
tous
les
tafias
And
drank
every
type
of
liquor
Mais
n'oubliez
pas
But
don't
forget
Rien
ne
vaut
une
belle
fille
Nothing
is
worth
a
good
woman
Qui
partage
votre
ragoût
Who
shares
your
stew
Sans
amour
on
n'est
rien
du
tout
Without
love,
you're
nothing
at
all
On
n'est
rien
du
tout
You're
nothing
at
all
Pour
gagner
des
picaillons
To
earn
a
few
pennies
Il
fut
un
méchant
larron
He
became
a
wicked
thief
On
le
saluait
bien
bas
They
bowed
their
heads
to
him
Mais
n'oubliez
pas
But
don't
forget
Un
jour
on
fait
la
pirouette
One
day,
the
tables
will
turn
Et
derrière
les
verrous
And
behind
bars
Croyez-moi,
on
n'est
rien
du
tout
Believe
me,
you're
nothing
at
all
On
n'est
rien
du
tout
You're
nothing
at
all
Esgourdez,
tous
les
galants
Listen
up,
all
you
young
lovers
Soyez
fier
de
vos
20
ans
Be
proud
of
your
20
years
On
ne
les
a
qu'une
fois
You
only
have
them
once
Et
n'oubliez
pas
And
don't
forget
Plutôt
qu'une
cordelette
Rather
than
a
rope
around
your
neck
Mieux
vaut
une
femme
à
son
cou
It's
better
to
have
a
woman
by
your
side
Sans
amour
on
n'est
rien
du
tout
Without
love,
you're
nothing
at
all
On
n'est
rien
du
tout
You're
nothing
at
all
Et
voilà
mes
braves
gens
And
so,
my
friends
La
goualante
du
pauvre
Jean
The
ballad
of
poor
John
Qui
vous
dit
en
vous
quittant
Who
tells
you
as
he
leaves
Aimez-vous
Love
each
other
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.