Yves Montand - La goualante du pauvre Jean (Remastered) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yves Montand - La goualante du pauvre Jean (Remastered)




La goualante du pauvre Jean (Remastered)
The Ballad of Poor John (Remastered)
Esgourdez rien qu'un instant
Listen, just for a moment, darling,
La goualante du pauvre Jean
The ballad of poor John,
Que les femmes n'aimaient pas
Who women didn't love,
Mais n'oubliez pas
But don't forget,
Dans la vie y a qu'une morale
In life there's only one moral,
Qu'on soit riche ou sans un sou
Whether rich or penniless,
Sans amour on n'est rien du tout
Without love we are nothing at all,
On n'est rien du tout
We are nothing at all.
Il vivait comme un rupin
He lived like a lord,
Habillé comme un gandin
Dressed like a dandy,
Il ronflait dans de beaux draps
He snored in fine sheets,
Mais n'oubliez pas
But don't forget, my love,
Dans la vie on est peau d'balle
In life we're just skin and bones,
Quand notre cœur est au clou
When our heart is on the shelf.
Sans amour on n'est rien du tout
Without love we are nothing at all,
On n'est rien du tout
We are nothing at all.
Il guinchait dans les salons
He danced in the salons,
Il baffrait comme un cochon
He gorged like a pig,
Et lichait tous les tafias
And drank all the rum,
Mais n'oubliez pas
But don't forget, sweetheart,
Rien ne vaut une belle fille
Nothing beats a beautiful girl,
Qui partage votre ragoût
Who shares your stew.
Sans amour on n'est rien du tout
Without love we are nothing at all,
On n'est rien du tout
We are nothing at all.
Pour gagner des picaillons
To earn a few pennies,
Il fut un méchant larron
He was a wicked thief,
On le saluait bien bas
He was greeted with low bows,
Mais n'oubliez pas
But don't forget, my dear,
Un jour on fait la pirouette
One day you do the pirouette,
Et derrière les verrous
And end up behind bars.
Croyez-moi, on n'est rien du tout
Believe me, you're nothing at all,
On n'est rien du tout
You're nothing at all.
Esgourdez, tous les galants
Listen, all you gallants,
Soyez fier de vos 20 ans
Be proud of your 20 years,
On ne les a qu'une fois
You only get them once,
Et n'oubliez pas
And don't forget, ladies,
Plutôt qu'une cordelette
Rather than a little rope,
Mieux vaut une femme à son cou
Better a woman around your neck.
Sans amour on n'est rien du tout
Without love you are nothing at all,
On n'est rien du tout
You are nothing at all.
Et voilà mes braves gens
And so, my good people,
La goualante du pauvre Jean
The ballad of poor John,
Qui vous dit en vous quittant
Which tells you as it leaves you,
Aimez-vous
Love each other.
Ah
Ah.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.