Paroles et traduction Yves Montand - La Tete a L'Ombre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Tete a L'Ombre
Head in the Shade
Il
fait
chaud
sur
la
terrasse
It's
hot
on
the
terrace
Et
sur
la
petite
place
And
in
the
little
square
Où
murmure
un
filet
d′eau.
Where
a
trickle
of
water
murmurs.
Pas
de
brise
qui
caresse
No
breeze
caresses
Mais
un
fardeau
de
paresse
But
a
burden
of
laziness
Qui
vous
couche
sur
le
dos
That
lays
you
on
your
back
Sur
le
frais
d'un
banc
de
marbre
On
the
cool
of
a
marble
bench
Je
me
cale
au
pied
d′un
arbre
I
settle
down
at
the
foot
of
a
tree
Tout
engourdi
de
sommeil
All
numb
with
sleep
Et
je
fuis
les
idées
sombres
And
I
escape
from
dark
thoughts
En
dormant
la
tête
à
l'ombre
By
sleeping
with
my
head
in
the
shade
Et
les
pieds
au
grand
soleil
And
my
feet
in
the
sun
Une
fille
à
sa
fenêtre
A
girl
at
her
window
Cherche
un
p'tit
peu
de
bien
être
Looks
for
some
well-being
En
écartant
ses
rideaux
By
parting
her
curtains
Et
croyant
n′être
pas
vue
And
thinking
she's
not
seen
Montre
qu′elle
est
demi-nue
She
shows
that
she's
half-naked
Ca
fait
un
joli
tableau
It
makes
a
pretty
picture
Elle
étire
un
peu
ses
membres
She
stretches
her
limbs
a
little
Puis
retourne
vers
sa
chambre
Then
returns
to
her
room
Dans
le
plus
simple
appareil
In
the
simplest
of
attire
On
connait
des
joies
sans
nombre
We
know
joys
without
number
Quand
on
dort
la
tête
à
l'ombre
When
we
sleep
with
our
heads
in
the
shade
Et
les
pieds
au
grand
soleil
And
our
feet
in
the
sun
Tiens
ma
soif
qui
se
réveille
Oops,
my
thirst
is
waking
up
Mais
atteindre
ma
bouteille
But
reaching
for
my
bottle
Représente
un
grand
effort
Represents
a
great
effort
Je
renonce
à
cette
lutte
I
give
up
on
this
fight
Je
boirais
dans
10
minutes
I'll
drink
in
10
minutes
Tout
à
l′heure,
mais
pas
encore
Soon,
but
not
yet
Je
ne
veux
rêver
que
d'elle
I
only
want
to
dream
of
her
Qui
m′est
apparue
si
belle
Who
appeared
to
me
so
beautiful
Dans
sa
blanche
nudité
In
her
white
nudity
Et
voilà
qu'enfin
je
sombre
And
there
I
finally
fall
A
35°
degrés
à
l′ombre
At
35°
in
the
shade
Dans
un
puits
de
voluptés...
Into
a
well
of
pleasures...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Misraki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.