Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Chant des partisans - Olympia 1974
Песня Партизан - Олимпия 1974
Ami,
entends-tu
le
vol
noir
des
corbeaux
sur
nos
plaines?
Друг
мой,
слышишь
ли
ты
черный
полет
воронов
над
нашими
равнинами?
Ami,
entends-tu
ces
cris
sourds
du
pays
qu'on
enchaîne?
Друг
мой,
слышишь
ли
ты
эти
глухие
крики
земли,
что
в
цепях?
Ohé,
partisans,
ouvriers
et
paysans,
c'est
l'alarme
Эй,
партизаны,
рабочие
и
крестьяне,
это
тревога!
Ce
soir,
l'ennemi
connaîtra
le
prix
du
sang
et
des
larmes
Сегодня
ночью
враг
познает
цену
крови
и
слез.
Montez
de
la
mine,
descendez
des
collines,
camarades
Поднимайтесь
из
шахт,
спускайтесь
с
холмов,
товарищи!
Sortez
de
la
paille
les
fusils,
la
mitraille,
les
grenades
Доставайте
из
соломы
винтовки,
пулеметы,
гранаты!
Ohé,
les
tueurs
à
la
balle
et
au
couteau,
tuez
vite
Эй,
убийцы
с
пистолетом
и
ножом,
убивайте
быстро!
Ohé,
saboteur,
attention
à
ton
fardeau,
dynamite
Эй,
диверсант,
берегись
своего
груза,
динамит!
C'est
nous
qui
brisons
les
barreaux
des
prisons
pour
nos
frères
Мы
те,
кто
ломаем
решетки
тюрем
ради
наших
братьев.
La
haine
à
nos
trousses
et
la
faim
qui
nous
pousse,
la
misère
Ненависть
у
наших
пяток
и
голод,
что
гнет
нас,
нищета.
Il
y
a
des
pays
où
les
gens
au
creux
des
lits
font
des
rêves
Есть
страны,
где
люди
в
своих
постелях
видят
сны.
Ici,
nous,
vois-tu,
nous,
on
marche
et
nous,
on
tue,
nous,
on
crève
Здесь
же,
знаешь
ли,
мы
шагаем
и
мы
убиваем,
мы
умираем.
Ici
chacun
sait
ce
qu'il
veut,
quand
il
fait,
quand
il
passe
Здесь
каждый
знает,
чего
он
хочет,
когда
делает,
когда
проходит.
Ami,
si
tu
tombes,
un
ami
sort
de
l'ombre
à
ta
place
Друг
мой,
если
ты
упадешь,
друг
выйдет
из
тени
на
твое
место.
Demain
du
sang
noir
sèchera
au
grand
soleil
sur
les
routes
Завтра
черная
кровь
высохнет
под
ярким
солнцем
на
дорогах.
Chantez,
compagnons,
dans
la
nuit
la
Liberté
nous
écoute
Пойте,
товарищи,
в
ночи
Свобода
слушает
нас!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anna Marly, Joseph Kessel, Maurice Druon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.