Paroles et traduction Yves Montand - LE CHANT DES PARTISANS
Parole
de
chanson
Chant
des
partisans
Слово
песни
пение
партизан
Ami,
entends-tu
le
vol
noir
des
corbeaux
sur
nos
plaines?
Друг,
ты
слышишь
черный
полет
ворон
над
нашими
равнинами?
Ami,
entends-tu
les
cris
sourds
du
pays
qu′on
enchaîne?
Друг,
ты
слышишь
глухие
крики
страны,
которую
мы
приковываем
цепями?
Ohé,
partisans,
ouvriers
et
paysans,
c'est
l′alarme
Ох,
партизаны,
рабочие
и
крестьяне,
это
тревога
Ce
soir
l'ennemi
connaîtra
le
prix
du
sang
et
les
larmes
Сегодня
ночью
враг
узнает
цену
крови
и
слез
Montez
de
la
mine,
descendez
des
collines,
camarades!
Поднимайтесь
с
шахты,
спускайтесь
с
холмов,
товарищи!
Sortez
de
la
paille
les
fusils,
la
mitraille,
les
grenades
Вытащите
из
соломы
винтовки,
автоматы,
гранаты
Ohé,
les
tueurs
à
la
balle
et
au
couteau,
tuez
vite!
О,
убийцы
с
пулями
и
ножами,
убивайте
быстрее!
Ohé,
saboteur,
attention
à
ton
fardeau:
dynamite...
Ох,
диверсант,
береги
свою
ношу:
динамит...
C'est
nous
qui
brisons
les
barreaux
des
prisons
pour
nos
frères
Это
мы
ломаем
тюремные
решетки
ради
наших
братьев
La
haine
à
nos
trousses
et
la
faim
qui
nous
pousse,
la
misère
Ненависть
к
нашим
преследованиям
и
голод,
который
толкает
нас,
страдания
Il
y
a
des
pays
où
les
gens
au
creux
des
lits
font
des
rèves
Есть
страны,
где
люди,
лежащие
в
постели,
наслаждаются
жизнью
Ici,
nous,
vois-tu,
nous
on
marche
et
nous
on
tue,
nous
on
crève...
Вот
мы,
видишь
ли,
ходим
и
убиваем,
убиваем...
Ici
chacun
sait
ce
qu′il
veut,
ce
qu′il
fait
quand
il
passe
Здесь
каждый
знает,
чего
он
хочет,
что
он
делает,
когда
проходит
мимо
Ami,
si
tu
tombes
un
ami
sort
de
l'ombre
à
ta
place
Друг,
если
ты
упадешь,
вместо
тебя
из
тени
выйдет
друг.
Demain
du
sang
noir
sèchera
au
grand
soleil
sur
les
routes
Завтра
Черная
кровь
засохнет
на
большом
солнце
на
дорогах
Chantez,
compagnons,
dans
la
nuit
la
Liberté
nous
écoute...
Пойте,
товарищи,
ночью
Свобода
слушает
нас...
Ami,
entends-tu
ces
cris
sourds
du
pays
qu′on
enchaîne?
Друг,
ты
слышишь
эти
глухие
крики
из
страны,
которую
мы
приковываем
цепями?
Ami,
entends-tu
le
vol
noir
des
corbeaux
sur
nos
plaines?
Друг,
ты
слышишь
черный
полет
ворон
над
нашими
равнинами?
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh...
О
- О-О
- О-О-О
- О-О-О
- О-О-О-О-О-О-О-О-о...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): M. Druon, J. Kessel, A. Marly
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.