Paroles et traduction Yves Montand - Le musicien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
S′en
retourne
chez
lui
Возвращается
домой,
Avec
son
chien
Со
своим
псом,
Qui
va
trottant
sous
la
pluie
Что
семенит
под
дождем.
A
travers
son
carreau
Сквозь
стекло
витрины
Le
regarde
sauter
les
ruisseaux
Смотрит,
как
он
перепрыгивает
лужи.
Les
gouttes
d'eau
Капли
дождя,
Tombant
sur
son
dos
Падая
ему
на
спину,
Glissent
le
long
Скатываются
De
sa
boîte
à
violon
По
его
футляру
для
скрипки.
Son
vieux
chapeau
Его
старая
шляпа
Lutte
contre
l′hiver
Борется
с
зимой,
Dans
son
manteau
А
в
его
пальто
S'engouffrent
les
courants
d'air
Врываются
потоки
холодного
воздуха.
Dans
la
brume
du
soir
В
вечернем
тумане
S′en
va
dormir
près
du
Pont
des
Arts
Идет
спать
у
моста
Искусств.
Il
dit
à
la
Seine:
"Ma
jolie,
Он
говорит
Сене:
"Моя
милая,
Fais-moi
un′
p'tit′
place
dans
ton
lit"
Найди
мне
местечко
в
своей
постели".
Et
la
nuit
lui
donne
un
pan
de
son
manteau
И
ночь
укрывает
его
полой
своего
плаща,
Pour
qu'en
dormant
il
ait
chaud
Чтобы
во
сне
ему
было
тепло.
S′en
retourne
chez
lui
Возвращается
домой,
Avec
son
chien
Со
своим
псом,
Qui
va
trottant
sous
la
pluie
Что
семенит
под
дождем.
Il
ne
sait
rien
Он
ничего
не
знает
De
la
joie
de
l'amour
О
радости
любви,
Qu′il
a
semé
dans
toutes
les
cours
Что
посеял
во
всех
дворах.
Deux
amoureux
Двое
влюбленных
Se
sont
dit
'Je
t'aime′
Сказали
друг
другу:
"Я
люблю
тебя",
Deux
petits
vieux
Двое
старичков
Ont
souri
dans
leur
sixième
Улыбнулись
в
своем
шестом
десятке,
Quand
il
a
joué
Le
Beau
Danube
Bleu
Когда
он
играл
"Прекрасный
голубой
Дунай".
Monsieur
l′Avoué
Господин
адвокат
A
eu
des
pleurs
dans
les
yeux
Прослезился,
Le
Musicien
dans
la
brume
du
soir
Музыкант
в
вечернем
тумане
S'en
va
dormir
près
du
Pont
des
Arts
Идет
спать
у
моста
Искусств.
Tous
les
violons
de
la
nuit
Все
скрипки
ночи
Maintenant
ne
jouent
que
pour
lui
Теперь
играют
только
для
него.
Mais
vous,
les
bourgeois,
passants
du
Pont
des
Arts
Но
вы,
господа,
прохожие
с
моста
Искусств,
Faites
silence,
il
est
tard
Тише,
уже
поздно.
Le
Musicien
couche
dans
un
réduit
Музыкант
спит
в
каморке
Avec
son
chien
Со
своим
псом,
Qui
se
blottit
contre
lui
Что
жмется
к
нему.
Déjà
bien
loin
Уже
далеко
Dans
un
monde
meilleur
В
лучшем
мире
Il
dort,
une
étoile
dans
le
coeur
Он
спит
со
звездой
в
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Plante, Philipe Gerard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.