Paroles et traduction Yves Montand - Les Cireurs de Souliers de Broadway
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Cireurs de Souliers de Broadway
Чистильщики обуви с Бродвея
Aujourd'hui,
l'homme
blanc
ne
s'étonne
plus
de
rien
Сегодня
белый
человек
ничему
не
удивляется,
Et
quand
il
jette
à
l'enfant
noir
И
когда
он
бросает
чернокожему
мальчику,
Au
gentil
cireur
de
Broadway
Милому
чистильщику
обуви
с
Бродвея,
Une
misérable
pièce
de
monnaie
Жалкие
гроши,
Il
ne
prend
pas
la
peine
de
voir
Он
не
удосуживается
заметить
Les
reflets
du
soleil
miroitant
à
ses
pieds
Отражение
солнца,
играющее
у
его
ног.
Et
comme
il
va
se
perdre
И
пока
он
растворяется
Dans
la
foule
de
Broadway
В
толпе
Бродвея,
Ses
pas
indifférents
emportent
la
lumière
Его
равнодушные
шаги
уносят
с
собой
свет,
Que
l'enfant
noir
a
prise
au
piège
Который
чернокожий
мальчик
поймал,
En
véritable
homme
du
métier
Как
настоящий
мастер
своего
дела.
La
fugitive
petite
lumière
Этот
ускользающий
огонек,
Que
l'enfant
noir
aux
dents
de
neige
Который
чернокожий
мальчик
с
белоснежными
зубами
A
doucement
apprivoisée
Осторожно
приручил
Avec
une
vieille
brosse
Старой
щеткой,
Avec
un
vieux
chiffon
Старой
тряпкой,
Avec
une
p'tite
chanson
С
незатейливой
песенкой,
Avec
une
p'tite
chanson
С
незатейливой
песенкой.
Hey!
Mo,
ne
gi'
ne
brown
Эй!
Дорогая,
не
грусти,
Hey!
Mo,
ne
give
ever
get
the
jazz
Эй!
Дорогая,
давай
послушаем
джаз.
La
chanson
qui
raconte
l'histoire
Песенка,
рассказывающая
историю,
L'histoire
de
Tom,
le
grand
homme
noir
Историю
Тома,
великого
черного
человека,
L'empereur
des
cireurs
de
souliers
Императора
чистильщиков
обуви,
Dans
le
ciel
tout
noir
de
Harlem
Под
черным
небом
Гарлема.
L'échoppe
de
Tom
est
dressée
Лавка
Тома
стоит,
Tout
ce
qui
brille
dans
le
quartier
noir
Все,
что
блестит
в
черном
квартале,
C'est
lui
qui
l'a
fait
briller
Натерто
его
руками.
Avec
une
vieille
brosse
Старой
щеткой,
Avec
un
vieux
chiffon
Старой
тряпкой,
Avec
son
grand
sourire
С
широкой
улыбкой
Et
avec
ses
chansons
И
своими
песнями.
C'est
lui
qui
passe
au
blanc
d'argent
Это
он
начищает
добела
серебром
Les
vieilles
espadrilles
de
la
lune
Старые
сандалии
луны,
C'est
lui
qui
fait
reluire
Это
он
полирует
Les
souliers
vernis
de
la
nuit
Лакированные
туфли
ночи,
Et
qui
dépose
devant
chaque
porte
И
оставляет
перед
каждой
дверью
Au
grand
hôtel
du
petit
jour
В
большом
отеле
рассвета
Les
chaussures
neuves
du
matin
Новенькие
ботинки
утра.
Et
c'est
lui
qui
astique
les
cuivres
И
это
он
полирует
медь
De
tous
les
orchestres
d'Harlem
Всех
оркестров
Гарлема,
C'est
lui
qui
chante
la
joie
de
vivre
Это
он
поет
о
радости
жизни,
La
joie
de
faire
l'amour
О
радости
любви,
Et
la
joie
de
danser
И
радости
танца,
Et
puis
la
joie
d'être
ivre
И
даже
о
радости
быть
пьяным,
Et
la
joie
de
chanter
И
радости
петь.
Hey!
Men,
eneneginenebrown
Эй!
Дорогая,
не
грусти,
Hey!
Mo,
ne
gi'ne
brown
Эй!
Дорогая,
не
грусти.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henri Crolla, Jacques Prévert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.