Yves Montand - Les Cireurs de Souliers de Broadway - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yves Montand - Les Cireurs de Souliers de Broadway




Les Cireurs de Souliers de Broadway
Чистильщики обуви с Бродвея
Aujourd'hui, l'homme blanc ne s'étonne plus de rien
Сегодня белый человек ничему не удивляется,
Et quand il jette à l'enfant noir
И когда он бросает чернокожему мальчику,
Au gentil cireur de Broadway
Милому чистильщику обуви с Бродвея,
Une misérable pièce de monnaie
Жалкие гроши,
Il ne prend pas la peine de voir
Он не удосуживается заметить
Les reflets du soleil miroitant à ses pieds
Отражение солнца, играющее у его ног.
Et comme il va se perdre
И пока он растворяется
Dans la foule de Broadway
В толпе Бродвея,
Ses pas indifférents emportent la lumière
Его равнодушные шаги уносят с собой свет,
Que l'enfant noir a prise au piège
Который чернокожий мальчик поймал,
En véritable homme du métier
Как настоящий мастер своего дела.
La fugitive petite lumière
Этот ускользающий огонек,
Que l'enfant noir aux dents de neige
Который чернокожий мальчик с белоснежными зубами
A doucement apprivoisée
Осторожно приручил
Avec une vieille brosse
Старой щеткой,
Avec un vieux chiffon
Старой тряпкой,
Avec une p'tite chanson
С незатейливой песенкой,
Avec une p'tite chanson
С незатейливой песенкой.
Hey! Mo, ne gi' ne brown
Эй! Дорогая, не грусти,
Hey! Mo, ne give ever get the jazz
Эй! Дорогая, давай послушаем джаз.
La chanson qui raconte l'histoire
Песенка, рассказывающая историю,
L'histoire de Tom, le grand homme noir
Историю Тома, великого черного человека,
L'empereur des cireurs de souliers
Императора чистильщиков обуви,
Dans le ciel tout noir de Harlem
Под черным небом Гарлема.
L'échoppe de Tom est dressée
Лавка Тома стоит,
Tout ce qui brille dans le quartier noir
Все, что блестит в черном квартале,
C'est lui qui l'a fait briller
Натерто его руками.
Avec une vieille brosse
Старой щеткой,
Avec un vieux chiffon
Старой тряпкой,
Avec son grand sourire
С широкой улыбкой
Et avec ses chansons
И своими песнями.
C'est lui qui passe au blanc d'argent
Это он начищает добела серебром
Les vieilles espadrilles de la lune
Старые сандалии луны,
C'est lui qui fait reluire
Это он полирует
Les souliers vernis de la nuit
Лакированные туфли ночи,
Et qui dépose devant chaque porte
И оставляет перед каждой дверью
Au grand hôtel du petit jour
В большом отеле рассвета
Les chaussures neuves du matin
Новенькие ботинки утра.
Et c'est lui qui astique les cuivres
И это он полирует медь
De tous les orchestres d'Harlem
Всех оркестров Гарлема,
C'est lui qui chante la joie de vivre
Это он поет о радости жизни,
La joie de faire l'amour
О радости любви,
Et la joie de danser
И радости танца,
Et puis la joie d'être ivre
И даже о радости быть пьяным,
Et la joie de chanter
И радости петь.
Hey! Men, eneneginenebrown
Эй! Дорогая, не грусти,
Hey! Mo, ne gi'ne brown
Эй! Дорогая, не грусти.





Writer(s): Henri Crolla, Jacques Prévert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.