Yves Montand - Les Enfants Qui S'aiment - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yves Montand - Les Enfants Qui S'aiment




Voici tiré du film "Les portes de la nuit" de Marcel Carné
Вот взята из фильма Марселя Карне" Врата ночи"
Voici de Prévert et Kosma
Вот де Превер и Косма
Les enfants qui s'aiment
Дети, которые любят друг друга
Les enfants qui s'aiment s'embrassent debout contre les portes de la nuit
Дети, которые любят друг друга, целуются, стоя у дверей ночи
Et les passants qui passent les désignent du doigt
И проходящие мимо прохожие указывают на них пальцем
Mais les enfant qui s'aiment ne sont pour personne
Но дети, которые любят друг друга, ни для кого не существуют
Et c'est seulement leur ombre qui tremble dans la nuit
И только их тени дрожат в ночи
Excitant la rage des passants
Возбуждая ярость прохожих
Leur rage, leur mépris, leur rire et leur envie
Их ярость, их презрение, их смех и их зависть
Les enfants qui s'aiment ne sont pour personne
Дети, которые любят друг друга, ни для кого не существуют
Ils sont ailleurs bien plus loin que la nuit
Они в другом месте намного дальше, чем ночью
Bien plus haut que le jour
Намного выше, чем днем
Dans l'éblouissante clarté de leur premier amour
В ослепительной ясности их первой любви





Writer(s): Joseph Kosma, Jacques Prevert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.