Yves Montand - Les feuilles mortes (Version alternative inédite) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yves Montand - Les feuilles mortes (Version alternative inédite)




Les feuilles mortes (Version alternative inédite)
Опавшие листья (Неизданная альтернативная версия)
Oh! je voudrais tant que tu te souviennes
О, как мне хочется, чтобы ты помнила
Des jours heureux nous étions amis.
Те счастливые дни, когда мы были друзьями.
En ce temps-là la vie était plus belle,
В то время жизнь была прекраснее,
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui.
И солнце жгло сильнее, чем сегодня.
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle.
Опавшие листья сгребают лопатой.
Tu vois, je n'ai pas oublié...
Видишь, я не забыл...
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
Опавшие листья сгребают лопатой,
Les souvenirs et les regrets aussi
Воспоминания и сожаления тоже.
Et le vent du nord les emporte
И северный ветер уносит их
Dans la nuit froide de l'oubli.
В холодную ночь забвения.
Tu vois, je n'ai pas oublié
Видишь, я не забыл
La chanson que tu me chantais.
Песню, которую ты мне пела.
C'est une chanson qui nous ressemble.
Это песня, похожая на нас.
Toi, tu m'aimais et je t'aimais
Ты любила меня, и я любил тебя,
Et nous vivions tous les deux ensemble,
И мы жили вместе,
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais.
Ты, которая любила меня, я, который любил тебя.
Mais la vie sépare ceux qui s'aiment,
Но жизнь разлучает тех, кто любит друг друга,
Tout doucement, sans faire de bruit
Очень тихо, без звука,
Et la mer efface sur le sable
И море стирает на песке
Les pas des amants désunis.
Следы разлученных влюбленных.
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
Опавшие листья сгребают лопатой,
Les souvenirs et les regrets aussi
Воспоминания и сожаления тоже,
Mais mon amour silencieux et fidèle
Но моя тихая и верная любовь
Sourit toujours et remercie la vie.
Всегда улыбается и благодарит жизнь.
Je t'aimais tant, tu étais si jolie.
Я так любил тебя, ты была так красива.
Comment veux-tu que je t'oublie?
Как же я могу тебя забыть?
En ce temps-là, la vie était plus belle
В то время жизнь была прекраснее,
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui.
И солнце жгло сильнее, чем сегодня.
Tu étais ma plus douce amie
Ты была моей самой нежной подругой,
Mais je n'ai que faire des regrets
Но мне не нужны сожаления,
Et la chanson que tu chantais,
И песню, которую ты пела,
Toujours, toujours je l'entendrai
Всегда, всегда я буду слышать.





Writer(s): KOSMA JOSEPH, PREVERT JACQUES ANDRE MARIE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.