Yves Montand - Ma douce vallée - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yves Montand - Ma douce vallée




Ma douce vallée
My Sweet Valley
Traîné d′un air nonchalant
Dragged in a nonchalant manner
Par deux juments paresseuses
By two lazy mares
Un chariot va lentement
A wagon goes slowly
Sur la route poussiéreuse
On the dusty road
Le garçon qui tient les rênes
The boy who holds the reins
Fixe d'un il fatigué
Stares with tired eyes
Les grands peupliers piqués
At the tall poplars dotted
Le long de l′immense plaine
Along the vast plain
Il est triste et il chante
He is sad and he sings
Qu'elle était verte ma vallée!
How green my valley was!
Qu'elle était douce à regarder!
How sweet it was to look at!
Il faisait bon y travailler
It was good to work there
Il faisait bon s′y reposer
It was good to rest there
Il porte un vieux pantalon
He wears old trousers
Une chemise à carreaux
A checkered shirt
Sur la tête un grand chapeau
A big hat on his head
Aux souliers des éperons
Spurs on his shoes
C′est un cow-boy qui trimballe
He's a cowboy who hauls
Dans un chariot qui brinqu'balle
In a wagon that sways
Les restes de sa maison
The remains of his house
Misérable cargaison
A miserable cargo
Il est triste et il chante
He is sad and he sings
Qu′elle était verte ma vallée!
How green my valley was!
Qu'elle était douce à regarder!
How sweet it was to look at!
Il faisait bon y travailler
It was good to work there
Il faisait bon s′y reposer
It was good to rest there
Pour faire passer sur sa terre
To put on his land
Les rails du chemin de fer
The rails of the railway
Des messieurs bien habillés
Well-dressed gentlemen
Lui ont dit "Faut t'en aller"
Told him "You have to go away"
Fuyant le bruit des machines
Fleeing the noise of machines
Et la fumée des usines
And the smoke of factories
Dans un chariot délabré
In a dilapidated wagon
Il va vers sa liberté
He goes towards his freedom
En chantant simplement
Singing simply
Qu′elle était verte ma vallée!
How green my valley was!
Qu'elle était douce à regarder!
How sweet it was to look at!
Il faisait bon y travailler
It was good to work there
Il faisait bon s'y reposer
It was good to rest there
Sur la route poussiéreuse
On the dusty road
Un chariot va lentement
A wagon goes slowly





Writer(s): Francis Lemarque

Yves Montand - Les 100 plus belles chansons
Album
Les 100 plus belles chansons
date de sortie
20-04-2004


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.