Paroles et traduction Yves Montand - Ma gosse ma petite môme
Ma
môme,
ma
petite
gosse,
on
va
faire
la
noce
Мой
малыш,
мой
маленький
мальчик,
мы
собираемся
устроить
свадьбу
Je
t′emmène
en
carrosse
jusqu'à
Robinson
Я
отвезу
тебя
в
карете
до
Робинсона.
Vas-y,
fais-toi
belle,
sors
tes
ribambelles
Давай,
делай
себя
красивой,
снимай
свои
шмотки.
De
blanches
dentelles
en
point
d′Alençon
Белые
кружева
в
алансонском
стиле
Le
soleil
se
baguenaude,
y'a
des
valses
qui
rôdent
Солнце
палит
из-за
палящего
солнца,
звучат
вальсы
Sur
des
airs
d'amoureux
На
мелодиях
влюбленных
Y
a
ton
coeur
qui
bavarde,
je
lui
paierai
une
cocarde
Если
твое
сердце
будет
болтать,
я
заплачу
ему
кокарду.
En
passant
par
Neu-Neu
Проходя
через
ней-Ной
Ma
gosse,
ma
petite
môme,
y′a
des
prés
qui
chôment
Мой
мальчик,
мой
маленький
мальчик,
есть
луга,
которые
не
работают.
Des
lits
qui
embaument
pour
y
faire
l′amour.
Кровати,
которые
бальзамируют,
чтобы
заняться
там
любовью.
T'as
la
peau
si
douce
qu′une
fois
sur
la
mousse
У
тебя
такая
нежная
кожа,
как
только
ты
попадаешь
на
пену
T'as
l′air
d'être
en
douce,
cousue
dans
du
velours
Ты
выглядишь
так,
будто
ты
в
мягкой
одежде,
сшитая
из
бархата
Le
soleil
se
baguenaude,
y′a
des
valses
qui
rôdent
Солнце
палит
из-за
палящего
солнца,
звучат
вальсы
Sur
des
airs
d'amoureux
На
мелодиях
влюбленных
Y'a
ton
coeur
qui
bavarde,
je
lui
paierai
une
cocarde
Если
твое
сердце
болтает,
я
заплачу
ему
кокарду.
En
passant
par
Neu-Neu
Проходя
через
ней-Ной
Ma
gosse,
ma
petite
reine,
le
printemps
s′amène
Мой
ребенок,
моя
маленькая
королева,
скоро
весна.
Prends-en
pour
la
semaine
à
t′en
faire
rêver.
Возьми
это
на
неделю,
чтобы
ты
об
этом
мечтала.
Me
voilà
comme
Verlaine,
j'ai
le
coeur
plein
de
poèmes
Вот
я,
как
Верлен,
у
меня
сердце
полно
стихов
Et
tellement
que
je
t′aime,
j'ai
envie
de
pleurer
И
так
сильно,
что
я
люблю
тебя,
мне
хочется
плакать
Le
soleil
se
baguenaude,
y′a
des
valses
qui
rôdent
Солнце
палит
из-за
палящего
солнца,
звучат
вальсы
Sur
des
airs
d'amoureux
На
мелодиях
влюбленных
J′en
ai
le
coeur
qui
chavire,
on
n'a
plus
rien
à
se
dire
У
меня
сердце
разрывается
от
этого,
нам
больше
нечего
сказать
друг
другу.
Viens,
on
va
être
heureux.
Пойдем,
мы
будем
счастливы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henri Contet, Marguerite Monnot
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.