Paroles et traduction Yves Montand - Maître Pierre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
fait
bon
chez
vous
maître
Pierre
Как
хорошо
у
вас,
мастер
Пьер,
Il
fait
bon
dans
votre
moulin
Как
хорошо
на
вашей
мельнице.
Le
froment
vol'
dans
la
lumière
Пшеница
кружится
в
лучах
света,
Et
partout
ça
sent
bon
le
grain
И
повсюду
пахнет
зерном.
J'avais
douze
ans
et
j'étais
haut
comme
trois
pommes
Мне
было
двенадцать
лет,
и
я
был
с
гулькин
нос,
Qu'en
me
voyant
vous
me
disiez
d'un
ton
bonhomme
Когда,
увидев
меня,
вы
сказали
по-доброму:
Voyez-moi
ce
sacré
p'tit
drôle
«Гляньте-ка
на
этого
сорванца,
Le
métier
lui
semble
à
son
goût
Ремесло
ему
явно
по
душе».
Prends
ce
sac,
mets-le
sur
l'épaule
«Бери
мешок,
надевай
на
плечо,
Maître
Pierre,
il
fait
bon
chez
vous
Мастер
Пьер,
как
хорошо
у
вас!»
Hardi!
Hardi
petit
gars
Смелее,
смелее,
парнишка,
Bonnet
sur
l'Åâil,
sourire
aux
lèvres
Кепка
набекрень,
улыбка
до
ушей.
Hardi!
tant
qu'il
a
deux
bras
Смелее,
пока
есть
две
руки,
Un
bon
meunier
ne
s'arrête
pas.
Хороший
мельник
не
стоит
на
месте.
Il
fait
bon
chez
vous
maître
Pierre
Как
хорошо
у
вас,
мастер
Пьер,
Je
m'souviens
de
mes
dix-huit
ans
Я
помню
свои
восемнадцать
лет.
Votre
fille
était
écolière
Ваша
дочь
была
школьницей,
Que
déjà,
moi
je
l'aimais
tant
А
я
уже
так
любил
её.
Et
quand
plus
tard
je
l'épousai
devenue
grande
И
когда
позже
я
женился
на
ней,
повзрослевшей,
Tout
le
village
est
venu
danser
dans
la
grange
Вся
деревня
пришла
танцевать
в
амбар.
Et
toujours
de
ses
grandes
ailes
И
всё
так
же
своими
большими
крыльями
Le
moulin
continue
tout
doux
Мельница
продолжает
тихонько
вращаться.
Le
tic-tac
de
son
cÅâur
fidèle
Тик-так
её
верного
сердца…
Maître
Pierre,
il
fait
bon
chez
vous
Мастер
Пьер,
как
хорошо
у
вас!
Hardi!
Hardi
petit
gars
Смелее,
смелее,
парнишка,
Bonnet
sur
l'Åâil,
sourire
aux
lèvres
Кепка
набекрень,
улыбка
до
ушей.
Hardi!
tant
qu'il
a
deux
bras
Смелее,
пока
есть
две
руки,
Un
bon
meunier
ne
s'arrête
pas.
Хороший
мельник
не
стоит
на
месте.
Il
fait
bon
chez
vous
maître
Pierre
Как
хорошо
у
вас,
мастер
Пьер,
A
trente
ans
j'aimais
mon
métier
В
тридцать
лет
я
любил
своё
ремесло,
J'adorais
ma
jolie
meunière
Обожал
свою
красавицу-мельницу.
C'est
alors
que
vous
nous
quittiez
Именно
тогда
вы
нас
покинули.
Mais
quand
du
ciel
vous
regardez
par
la
campagne
Но
когда
с
небес
вы
смотрите
на
поля,
Tous
ce
moulins
tournant
du
Nord
à
la
Bretagne
На
все
эти
мельницы,
вращающиеся
от
Севера
до
Бретани,
Vous
pensez
avec
un
sourire
Вы
думаете
с
улыбкой,
Qu'on
est
là
pour
en
mettre
un
coup
Что
мы
здесь,
чтобы
продолжать
ваше
дело,
Et
qu'on
a
bien
raison
de
dire
И
что
мы
правы,
говоря:
Maître
Pierre
il
fait
bon
chez
vous
«Мастер
Пьер,
как
хорошо
у
вас!»
Hardi!
Hardi
petit
gars
Смелее,
смелее,
парнишка,
Bonnet
sur
l'Åâil,
sourire
aux
lèvres
Кепка
набекрень,
улыбка
до
ушей.
Hardi!
tant
qu'il
a
deux
bras
Смелее,
пока
есть
две
руки,
Un
bon
meunier
ne
s'arrête
pas.
Хороший
мельник
не
стоит
на
месте.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Plante, Henri Betti (ange Betti)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.