Yves Montand - Mon pote le gitan (Remastered) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yves Montand - Mon pote le gitan (Remastered)




Mon pote le gitan (Remastered)
My Gypsy Buddy (Remastered)
Mon pote le gitan, c'est un gars curieux
My gypsy buddy is a strange man
Une gueule toute noir, des carreaux tout bleus
A face so dark, with eyes so blue
Il reste des heures sans dire un seul mot
He sits for hours without speaking a word
Assis près du poêle au fond du bistrot
Next to the stove in the corner of the pub
Ce gars-là une roulotte se promène dans sa tête
This guy has a caravan traveling within his mind
Et quand elle voyage jamais ne s'arrête
And when it sets off, it never stops
Des tas de paysages sortent de ses yeux
A whole landscape emerges from his eyes
Mon pote le gitan c'est un gars curieux
My gypsy buddy is a strange man
Mon pote le gitan, c'est pas un marrant
My gypsy buddy is not a joker
Et dans notre bistrot personne ne le comprend
And no one in our pub understands him
Comme tous ces gars-là, il a sa guitare
Like all those guys, he's got his guitar
Une guitare crasseuse qui vous colle le noir
A filthy guitar that makes your hands black
Quand il se met à jouer, la vieille roulotte
When he starts playing, the old caravan
Galope dans sa tête, les joueurs de belote
Gallops within his mind as the card players
S'arrêtent et plus rien... on a mal en dedans
Stop and all else fades away... it hurts inside
Mon pote le gitan c'est pas un marrant
My gypsy buddy is not a joker
Mon pote le gitan un jour est parti
My gypsy buddy left one day
Et Dieu seul sait il ballade sa vie
And only God knows where he's roaming today
Ce type était un grand musicien
This guy was a great musician
Ça j'en étais sûr, moi je le sentais bien
I was sure of that, I could feel it inside
Le tôlier m'a dit qu'on est venu le chercher
The landlord told me he was called away
Un grand music-hall voulait l'acheter
A big music hall wanted to hire him
Mon pote le gitan il a refusé
My gypsy buddy refused
Un haussement d'épaules et il s'est taillé
He shrugged his shoulders and took off
J'ai eu l'impression de perdre un ami
I felt like I'd lost a friend
Et pourtant ce gars-là ne m'a jamais rien dit
Yet this guy had never said a word to me
Mais il m'a laissé un coin de sa roulotte
But he left me a corner of his caravan
Et dans ma petite tête j'ai du rêve qui trotte
And in my little mind, my dreams run free
Sa drôle de musique, en moi est restée
His strange music remains within me
Quand je pense à lui, il m'arrive de chanter
When I think of him, I sometimes sing
Toi sacré gitan qui sentait le cafard
You sacred gypsy who carried a heavy heart
Au fond ta musique était pleine d'espoir
Deep down your music was full of hope





Writer(s): Yves Montand


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.