Paroles et traduction Yves Montand - Mon pote le gitan (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon pote le gitan (Remastered)
My Gypsy Buddy (Remastered)
Mon
pote
le
gitan,
c'est
un
gars
curieux
My
gypsy
buddy
is
a
strange
man
Une
gueule
toute
noir,
des
carreaux
tout
bleus
A
face
so
dark,
with
eyes
so
blue
Il
reste
des
heures
sans
dire
un
seul
mot
He
sits
for
hours
without
speaking
a
word
Assis
près
du
poêle
au
fond
du
bistrot
Next
to
the
stove
in
the
corner
of
the
pub
Ce
gars-là
une
roulotte
se
promène
dans
sa
tête
This
guy
has
a
caravan
traveling
within
his
mind
Et
quand
elle
voyage
jamais
ne
s'arrête
And
when
it
sets
off,
it
never
stops
Des
tas
de
paysages
sortent
de
ses
yeux
A
whole
landscape
emerges
from
his
eyes
Mon
pote
le
gitan
c'est
un
gars
curieux
My
gypsy
buddy
is
a
strange
man
Mon
pote
le
gitan,
c'est
pas
un
marrant
My
gypsy
buddy
is
not
a
joker
Et
dans
notre
bistrot
personne
ne
le
comprend
And
no
one
in
our
pub
understands
him
Comme
tous
ces
gars-là,
il
a
sa
guitare
Like
all
those
guys,
he's
got
his
guitar
Une
guitare
crasseuse
qui
vous
colle
le
noir
A
filthy
guitar
that
makes
your
hands
black
Quand
il
se
met
à
jouer,
la
vieille
roulotte
When
he
starts
playing,
the
old
caravan
Galope
dans
sa
tête,
les
joueurs
de
belote
Gallops
within
his
mind
as
the
card
players
S'arrêtent
et
plus
rien...
on
a
mal
en
dedans
Stop
and
all
else
fades
away...
it
hurts
inside
Mon
pote
le
gitan
c'est
pas
un
marrant
My
gypsy
buddy
is
not
a
joker
Mon
pote
le
gitan
un
jour
est
parti
My
gypsy
buddy
left
one
day
Et
Dieu
seul
sait
où
il
ballade
sa
vie
And
only
God
knows
where
he's
roaming
today
Ce
type
là
était
un
grand
musicien
This
guy
was
a
great
musician
Ça
j'en
étais
sûr,
moi
je
le
sentais
bien
I
was
sure
of
that,
I
could
feel
it
inside
Le
tôlier
m'a
dit
qu'on
est
venu
le
chercher
The
landlord
told
me
he
was
called
away
Un
grand
music-hall
voulait
l'acheter
A
big
music
hall
wanted
to
hire
him
Mon
pote
le
gitan
il
a
refusé
My
gypsy
buddy
refused
Un
haussement
d'épaules
et
il
s'est
taillé
He
shrugged
his
shoulders
and
took
off
J'ai
eu
l'impression
de
perdre
un
ami
I
felt
like
I'd
lost
a
friend
Et
pourtant
ce
gars-là
ne
m'a
jamais
rien
dit
Yet
this
guy
had
never
said
a
word
to
me
Mais
il
m'a
laissé
un
coin
de
sa
roulotte
But
he
left
me
a
corner
of
his
caravan
Et
dans
ma
petite
tête
j'ai
du
rêve
qui
trotte
And
in
my
little
mind,
my
dreams
run
free
Sa
drôle
de
musique,
en
moi
est
restée
His
strange
music
remains
within
me
Quand
je
pense
à
lui,
il
m'arrive
de
chanter
When
I
think
of
him,
I
sometimes
sing
Toi
sacré
gitan
qui
sentait
le
cafard
You
sacred
gypsy
who
carried
a
heavy
heart
Au
fond
ta
musique
était
pleine
d'espoir
Deep
down
your
music
was
full
of
hope
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yves Montand
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.