Yves Montand - Mon Pote Le Gitan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yves Montand - Mon Pote Le Gitan




Mon Pote Le Gitan
My Gypsy Buddy
Mon pote le gitan, c'est un gars curieux
My gypsy buddy, he's a curious guy
Une gueule toute noir, des carreaux tout bleus
A face so dark, blue eyes piercing through
Il reste des heures sans dire un seul mot
He sits for hours without uttering a word
Assis près du poêle au fond du bistrot
By the stove, at the back of the bar
Ce gars-là une roulotte se promène dans sa tête
This guy, a caravan roams his mind
Et quand elle voyage jamais ne s'arrête
And when it's traveling, it never stops
Des tas de paysages sortent de ses yeux
Landscapes pour out from his eyes
Mon pote le gitan c'est un gars curieux
My gypsy buddy, he's a curious guy
Mon pote le gitan, c'est pas un marrant
My gypsy buddy, he's not much of a joker
Et dans notre bistrot personne ne le comprend
And in our bar, no one understands him
Comme tous ces gars-là, il a sa guitare
Like all those guys, he has his guitar
Une guitare crasseuse qui vous colle le noir
A dirty guitar that leaves a mark
Quand il se met à jouer, la vieille roulotte
When he starts to play, the old caravan
Galope dans sa tête, les joueurs de belote
Races through his mind, and the card players
S'arrêtent et plus rien... on a mal en dedans
Stop and everything... it hurts deep inside
Mon pote le gitan c'est pas un marrant
My gypsy buddy, he's not much of a joker
Mon pote le gitan un jour est parti
My gypsy buddy left one day
Et Dieu seul sait il ballade sa vie
And God only knows where he's roaming now
Ce type était un grand musicien
That guy was a great musician
Ça j'en étais sûr, moi je le sentais bien
I was sure of it, I could feel it
Le tôlier m'a dit qu'on est venu le chercher
The bartender told me they came for him
Un grand music-hall voulait l'acheter
A big music hall wanted to buy him
Mon pote le gitan il a refusé
My gypsy buddy refused
Un haussement d'épaules et il s'est taillé
A shrug and he was gone
J'ai eu l'impression de perdre un ami
I felt like I'd lost a friend
Et pourtant ce gars-là ne m'a jamais rien dit
And yet, that guy never said a word to me
Mais il m'a laissé un coin de sa roulotte
But he left me a corner of his caravan
Et dans ma petite tête j'ai du rêve qui trotte
And in my little mind, I dream and dream
Sa drôle de musique, en moi est restée
His strange music stayed with me
Quand je pense à lui, il m'arrive de chanter
When I think of him, I sometimes sing
Toi sacré gitan qui sentait le cafard
You sacred gypsy, who smelled of despair
Au fond ta musique était pleine d'espoir
In the end, your music was full of hope





Writer(s): Marc Heyral, Jacques Verieres


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.