Yves Montand - Quand on s'balade - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yves Montand - Quand on s'balade




Quand on s'balade
When We Stroll
Quand on s′balade
When we stroll
Nous deux avec Lily
The two of us, Lily and me
On joue avec Paris
We trifle with Paris
On joue Paname à pigeon-vole
We play game of pigeon-vole with Paname
Quand on s'balade
When we stroll
On fait claquer nos pas
We make our footsteps clap
Depuis l′Avenue du Bois
From Avenue du Bois
Jusqu'à Belleville, ah que jaime ça
To Belleville, oh how I love that
On prend les chemins du dimanche
We take the Sunday paths
L'escalier qui dort le long des quais
The staircase that sleeps along the quays
On cueille un petit rien de pervenche
We pluck a bit of periwinkle
Sous le nez du gardien distrait
Under the very nose of the distracted warden
Qui nous surveille après
Who watches us closely after
À la terrasse
At a terrace
Pour voir Paris flâner
To watch Paris stroll
Au bord d′un petit café
By a small café
Lily commande deux cafés-crème
Lily orders two crèmes
On se prélasse
We bask
On paye, c′est pour la vue
We pay for the view
On laisse passer la rue
We let the street pass by
Le beau théâtre n'en finit plus
The beautiful show never ends
Ça fait des vagues, des remous
It makes waves, stirs
Ça va, ça vient, ça bouge
It goes, it comes, it moves
Et ça défile devant nous
It marches before us
C′est la foule des amis
It's a crowd of friends
Alors nous on la suit
So we follow it
Quand on se balade
When we stroll
Chez les camelots de la rue
Among the street vendors
On joue au plein la vue
We gamble with our vision
Messieurs, mesdames, rien ne va plus
Ladies and gentlemen, nothing goes right
Et puis quand Paris se repose
And then when Paris rests
Dans le soir qui tombe au fond des cours
In the evening that falls at the far end of courtyards
Le toit de l'opéra est tout rose
The roof of the opera house is pink
On revient vers la fin du jour
We go back towards the end of the day
Jusqu′à la Tour-Maubourg
To the Tour-Maubourg
C'est au sixième
It's on the sixth floor
Au nez de la Tour Eiffel
Facing the Eiffel Tower
C′est qu'est notre hôtel
That's where our hotel is
On voit l'escale des bateaux-mouches
We watch the boat-mouches make their rounds
C′est qu′on aime
That's where we love
Laisser Paris en bas
To leave Paris below
Lily me tend les bras
Lily holds out her arms to me
C'est la balade qui s′arrête là, voilà
That's where the stroll ends, now





Writer(s): Henri Alexandre Contet, Mireille Hartuch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.