Paroles et traduction Yves Montand - Quand on s'balade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand on s'balade
When We Stroll
Quand
on
s′balade
When
we
stroll
Nous
deux
avec
Lily
The
two
of
us,
Lily
and
me
On
joue
avec
Paris
We
trifle
with
Paris
On
joue
Paname
à
pigeon-vole
We
play
game
of
pigeon-vole
with
Paname
Quand
on
s'balade
When
we
stroll
On
fait
claquer
nos
pas
We
make
our
footsteps
clap
Depuis
l′Avenue
du
Bois
From
Avenue
du
Bois
Jusqu'à
Belleville,
ah
que
jaime
ça
To
Belleville,
oh
how
I
love
that
On
prend
les
chemins
du
dimanche
We
take
the
Sunday
paths
L'escalier
qui
dort
le
long
des
quais
The
staircase
that
sleeps
along
the
quays
On
cueille
un
petit
rien
de
pervenche
We
pluck
a
bit
of
periwinkle
Sous
le
nez
du
gardien
distrait
Under
the
very
nose
of
the
distracted
warden
Qui
nous
surveille
après
Who
watches
us
closely
after
À
la
terrasse
At
a
terrace
Pour
voir
Paris
flâner
To
watch
Paris
stroll
Au
bord
d′un
petit
café
By
a
small
café
Lily
commande
deux
cafés-crème
Lily
orders
two
crèmes
On
paye,
c′est
pour
la
vue
We
pay
for
the
view
On
laisse
passer
la
rue
We
let
the
street
pass
by
Le
beau
théâtre
n'en
finit
plus
The
beautiful
show
never
ends
Ça
fait
des
vagues,
des
remous
It
makes
waves,
stirs
Ça
va,
ça
vient,
ça
bouge
It
goes,
it
comes,
it
moves
Et
ça
défile
devant
nous
It
marches
before
us
C′est
la
foule
des
amis
It's
a
crowd
of
friends
Alors
nous
on
la
suit
So
we
follow
it
Quand
on
se
balade
When
we
stroll
Chez
les
camelots
de
la
rue
Among
the
street
vendors
On
joue
au
plein
la
vue
We
gamble
with
our
vision
Messieurs,
mesdames,
rien
ne
va
plus
Ladies
and
gentlemen,
nothing
goes
right
Et
puis
quand
Paris
se
repose
And
then
when
Paris
rests
Dans
le
soir
qui
tombe
au
fond
des
cours
In
the
evening
that
falls
at
the
far
end
of
courtyards
Le
toit
de
l'opéra
est
tout
rose
The
roof
of
the
opera
house
is
pink
On
revient
vers
la
fin
du
jour
We
go
back
towards
the
end
of
the
day
Jusqu′à
la
Tour-Maubourg
To
the
Tour-Maubourg
C'est
au
sixième
It's
on
the
sixth
floor
Au
nez
de
la
Tour
Eiffel
Facing
the
Eiffel
Tower
C′est
là
qu'est
notre
hôtel
That's
where
our
hotel
is
On
voit
l'escale
des
bateaux-mouches
We
watch
the
boat-mouches
make
their
rounds
C′est
là
qu′on
aime
That's
where
we
love
Laisser
Paris
en
bas
To
leave
Paris
below
Lily
me
tend
les
bras
Lily
holds
out
her
arms
to
me
C'est
la
balade
qui
s′arrête
là,
voilà
That's
where
the
stroll
ends,
now
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henri Alexandre Contet, Mireille Hartuch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.