Paroles et traduction Yves Montand - Rue Saint-Vincent (Rose blanche)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rue Saint-Vincent (Rose blanche)
Улица Сен-Венсан (Белая роза)
Elle
avait
sous
sa
toque
de
martre
Под
своей
шапкой
из
куницы,
Sur
la
butte
Montmartre
На
холме
Монмартра,
Un
petit
air
innocent
Был
у
неё
невинный
вид.
On
l′appelait
Rose,
elle
était
belle
Звали
её
Розой,
она
была
прекрасна,
A
sentait
bon
la
fleur
nouvelle
Пахла,
как
свежий
цветок,
Rue
Saint-Vincent
На
улице
Сен-Венсан.
On
n'avait
pas
connu
son
père
Никто
не
знал
её
отца,
A
n′avait
plus
de
mère
Матери
у
неё
больше
не
было,
Et
depuis
1900
И
с
1900
года
A
demeurait
chez
sa
vieille
aïeule
Она
жила
у
своей
старой
бабушки,
Où
qu'a
s'élevait
comme
ça,
toute
seule
Где
росла
совсем
одна,
Rue
Saint-Vincent
На
улице
Сен-Венсан.
A
travaillait
déjà
pour
vivre
Она
уже
работала,
чтобы
выжить,
Et
les
soirs
de
givre
И
в
морозные
вечера,
Sous
le
froid
noir
et
glaçant
В
чёрном
пронизывающем
холоде,
Son
petit
fichu
sur
les
épaules
В
своём
маленьком
платке
на
плечах,
A
rentrait
par
la
rue
des
Saules
Она
возвращалась
домой
по
улице
Ив,
Rue
Saint-Vincent
К
улице
Сен-Венсан.
A
voyait
dans
les
nuit
d′gelées
В
морозные
ночи
она
видела
La
nappe
étoilée
Звёздное
небо
Et
la
lune
en
croissant
И
растущий
месяц,
Qui
brillait,
blanche
et
fatidique
Который
светил,
белый
и
роковой,
Sur
la
petite
croix
de
la
basilique
На
маленький
крест
базилики,
Rue
Saint-Vincent
На
улице
Сен-Венсан.
L′été,
par
les
chauds
crépuscules
Летом,
в
тёплые
сумерки,
A
rencontré
Jules
Она
встретила
Жюля,
Qu'était
si
caressant
Который
был
так
ласков,
Qu′a
restait
la
soirée
entière
Что
она
проводила
с
ним
весь
вечер
Avec
lui
près
du
vieux
cimetière
Возле
старого
кладбища,
Rue
Saint-Vincent
На
улице
Сен-Венсан.
Mais
le
petit
Jules
était
d'la
tierce
Но
этот
юный
Жюль
был
из
тех,
Qui
soutient
la
gerce
Кто
поддерживает
распутство,
Aussi
l′adolescent
И
этот
подросток,
Voyant
qu'elle
marchait
pas
au
pantre
Видя,
что
она
не
идёт
на
поводу,
D′un
coup
d'surin
lui
troua
le
ventre
Ударом
ножа
вспорол
ей
живот,
Rue
Saint-Vincent
На
улице
Сен-Венсан.
Quand
ils
l'ont
couchée
sous
la
planche
Когда
её
положили
в
гроб,
A
était
toute
blanche
Она
была
совсем
белой,
Même
qu′en
l′ensevelissant
И
даже
когда
её
хоронили,
Les
croque-morts
disaient
que
la
pauvre
gosse
Гробовщики
говорили,
что
бедная
девочка
Était
claquée
le
jour
de
sa
noce
Умерла
в
день
своей
свадьбы,
Rue
Saint-Vincent
На
улице
Сен-Венсан.
Elle
avait
sous
sa
toque
de
martre
Под
своей
шапкой
из
куницы,
Sur
la
butte
Montmartre
На
холме
Монмартра,
Un
petit
air
innocent
Был
у
неё
невинный
вид.
On
l'appelait
Rose,
elle
était
belle
Звали
её
Розой,
она
была
прекрасна,
A
sentait
bon
la
fleur
nouvelle
Пахла,
как
свежий
цветок,
Rue
Saint-Vincent
На
улице
Сен-Венсан.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruant Aristide
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.