Yves Montand - Rue Saint-Vincent (Rose blanche) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yves Montand - Rue Saint-Vincent (Rose blanche)




Rue Saint-Vincent (Rose blanche)
Улица Сен-Венсан (Белая роза)
Elle avait sous sa toque de martre
Под своей шапкой из куницы,
Sur la butte Montmartre
На холме Монмартра,
Un petit air innocent
Был у неё невинный вид.
On l′appelait Rose, elle était belle
Звали её Розой, она была прекрасна,
A sentait bon la fleur nouvelle
Пахла, как свежий цветок,
Rue Saint-Vincent
На улице Сен-Венсан.
On n'avait pas connu son père
Никто не знал её отца,
A n′avait plus de mère
Матери у неё больше не было,
Et depuis 1900
И с 1900 года
A demeurait chez sa vieille aïeule
Она жила у своей старой бабушки,
qu'a s'élevait comme ça, toute seule
Где росла совсем одна,
Rue Saint-Vincent
На улице Сен-Венсан.
A travaillait déjà pour vivre
Она уже работала, чтобы выжить,
Et les soirs de givre
И в морозные вечера,
Sous le froid noir et glaçant
В чёрном пронизывающем холоде,
Son petit fichu sur les épaules
В своём маленьком платке на плечах,
A rentrait par la rue des Saules
Она возвращалась домой по улице Ив,
Rue Saint-Vincent
К улице Сен-Венсан.
A voyait dans les nuit d′gelées
В морозные ночи она видела
La nappe étoilée
Звёздное небо
Et la lune en croissant
И растущий месяц,
Qui brillait, blanche et fatidique
Который светил, белый и роковой,
Sur la petite croix de la basilique
На маленький крест базилики,
Rue Saint-Vincent
На улице Сен-Венсан.
L′été, par les chauds crépuscules
Летом, в тёплые сумерки,
A rencontré Jules
Она встретила Жюля,
Qu'était si caressant
Который был так ласков,
Qu′a restait la soirée entière
Что она проводила с ним весь вечер
Avec lui près du vieux cimetière
Возле старого кладбища,
Rue Saint-Vincent
На улице Сен-Венсан.
Mais le petit Jules était d'la tierce
Но этот юный Жюль был из тех,
Qui soutient la gerce
Кто поддерживает распутство,
Aussi l′adolescent
И этот подросток,
Voyant qu'elle marchait pas au pantre
Видя, что она не идёт на поводу,
D′un coup d'surin lui troua le ventre
Ударом ножа вспорол ей живот,
Rue Saint-Vincent
На улице Сен-Венсан.
Quand ils l'ont couchée sous la planche
Когда её положили в гроб,
A était toute blanche
Она была совсем белой,
Même qu′en l′ensevelissant
И даже когда её хоронили,
Les croque-morts disaient que la pauvre gosse
Гробовщики говорили, что бедная девочка
Était claquée le jour de sa noce
Умерла в день своей свадьбы,
Rue Saint-Vincent
На улице Сен-Венсан.
Elle avait sous sa toque de martre
Под своей шапкой из куницы,
Sur la butte Montmartre
На холме Монмартра,
Un petit air innocent
Был у неё невинный вид.
On l'appelait Rose, elle était belle
Звали её Розой, она была прекрасна,
A sentait bon la fleur nouvelle
Пахла, как свежий цветок,
Rue Saint-Vincent
На улице Сен-Венсан.





Writer(s): Bruant Aristide


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.