Yves Montand - Rue St Vincent - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yves Montand - Rue St Vincent




Rue St Vincent
Улица Сен-Венсан
Elle avait, sous sa toque de martre
У неё была, под своей шапкой из куницы,
Sur la butte Montmartre
На холме Монмартр,
Un petit air innocent
Невинный вид,
On l′appelait Rose, elle était belle
Её звали Роза, она была прекрасна,
A sentait bon la fleur nouvelle
Благоухала, словно свежий цветок,
Rue Saint-Vincent
На улице Сен-Венсан.
On n'avait pas connu son père
Никто не знал её отца,
A n′avait plus de mère
У неё не стало матери,
Et depuis 1900
И с 1900 года
A demeurait chez sa vieille aïeule
Она жила у своей старой бабушки,
qu'a s'élevait comme ça, toute seule
Где она росла вот так, совсем одна,
Rue Saint-Vincent
На улице Сен-Венсан.
A travaillait, déjà, pour vivre
Она работала уже, чтобы жить,
Et les soirs de givre
И морозными вечерами,
Sous le froid noir et glaçant
В чёрном, леденящем холоде,
Son petit fichu sur les épaules
Свой маленький платок накинув на плечи,
A rentrait, par la rue des Saules
Она возвращалась домой по улице Ив,
Rue Saint-Vincent
К улице Сен-Венсан.
A voyait, dans les nuits de gelée
Она видела в морозные ночи,
La nappe étoilée
Звёздную скатерть,
Et la lune en croissant
И полумесяц,
Qui brillait, blanche et fatidique
Который сиял, белый и таинственный,
Sur la petite croix de la basilique
Над маленьким крестом базилики,
Rue Saint-Vincent
На улице Сен-Венсан.
L′été par les chauds crépuscules
Летом, тёплыми сумерками,
A rencontrait Jules
Она встречала Жюля,
Qu′était si caressant
Который был так ласков,
Qu'a restait la soirée entière
Что она проводила весь вечер
Avec lui, près du vieux cimetière
С ним, возле старого кладбища,
Rue Saint-Vincent
На улице Сен-Венсан.
Mais le petit Jules était de la tierce
Но этот маленький Жюль был из тех парней,
Qui soutient la gerce
Что живут за счёт женщин,
Aussi, l′adolescent
И вот, этот юнец,
Voyant qu'a ne marchait pas au pantre
Видя, что она не идёт на поводу,
D′un coup de surin lui troua le ventre
Ударом ножа вспорол ей живот,
Rue Saint-Vincent
На улице Сен-Венсан.
Quand ils l'ont couchée sous la planche
Когда её положили в гроб,
Elle était toute blanche
Она была совсем белой,
Même qu′en l'ensevelissant
И даже когда её хоронили,
Les croque morts disaient que la pauvre gosse
Гробовщики говорили, что бедная девочка
Était claquée le jour de sa noce
Умерла в день своей свадьбы,
Rue Saint-Vincent
На улице Сен-Венсан.
Elle avait, sous sa toque de martre
У неё была, под своей шапкой из куницы,
Sur la butte Montmartre
На холме Монмартр,
Un petit air innocent
Невинный вид,
On l'appelait Rose, elle était belle
Её звали Роза, она была прекрасна,
A sentait bon la fleur nouvelle
Благоухала, словно свежий цветок,
Rue Saint-Vincent
На улице Сен-Венсан.





Writer(s): Doenias Yves


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.