Paroles et traduction Yves Montand - Rue St Vincent
Elle
avait,
sous
sa
toque
de
martre
У
нее
под
шапкой
была
куница.
Sur
la
butte
Montmartre
На
горе
Монмартр
Un
petit
air
innocent
Маленький
невинный
вид
On
l′appelait
Rose,
elle
était
belle
Ее
называли
розовой,
она
была
красива.
A
sentait
bon
la
fleur
nouvelle
Хорошо
пахло
новым
цветком
Rue
Saint-Vincent
Улица
Сен-Винсент
On
n'avait
pas
connu
son
père
Мы
не
знали
его
отца.
A
n′avait
plus
de
mère
У
а
больше
не
было
матери
Et
depuis
1900
А
с
1900
г.
A
demeurait
chez
sa
vieille
aïeule
Жил
у
своего
старого
дедушки
Où
qu'a
s'élevait
comme
ça,
toute
seule
Где
бы
а
ни
возвышалась
вот
так,
сама
по
себе
Rue
Saint-Vincent
Улица
Сен-Винсент
A
travaillait,
déjà,
pour
vivre
А
уже
работал,
чтобы
жить
Et
les
soirs
de
givre
И
морозными
вечерами
Sous
le
froid
noir
et
glaçant
Под
черным
ледяным
холодом
Son
petit
fichu
sur
les
épaules
Его
маленький
черт
на
плечах
A
rentrait,
par
la
rue
des
Saules
По
дороге
домой,
через
улицу
ивы
Rue
Saint-Vincent
Улица
Сен-Винсент
A
voyait,
dans
les
nuits
de
gelée
Видел,
в
морозных
ночах
La
nappe
étoilée
Звездная
скатерть
Et
la
lune
en
croissant
И
Луна
в
полумесяце
Qui
brillait,
blanche
et
fatidique
Который
сиял,
белый
и
роковой
Sur
la
petite
croix
de
la
basilique
На
маленьком
кресте
базилики
Rue
Saint-Vincent
Улица
Сен-Винсент
L′été
par
les
chauds
crépuscules
Лето
в
теплых
сумерках
A
rencontrait
Jules
Познакомилась
с
Жюлем
Qu′était
si
caressant
Что
было
таким
ласковым
Qu'a
restait
la
soirée
entière
Что
осталось
на
весь
вечер
Avec
lui,
près
du
vieux
cimetière
Вместе
с
ним
возле
старого
кладбища
Rue
Saint-Vincent
Улица
Сен-Винсент
Mais
le
petit
Jules
était
de
la
tierce
Но
маленький
Жюль
был
третьим
Qui
soutient
la
gerce
Кто
поддерживает
Герса
Aussi,
l′adolescent
Кроме
того,
подросток
Voyant
qu'a
ne
marchait
pas
au
pantre
Видя,
что
а
не
ходит
в
кладовую
D′un
coup
de
surin
lui
troua
le
ventre
Одним
ударом
Сурин
пронзил
ему
живот
Rue
Saint-Vincent
Улица
Сен-Винсент
Quand
ils
l'ont
couchée
sous
la
planche
Когда
они
уложили
ее
под
доску
Elle
était
toute
blanche
Она
была
вся
белая.
Même
qu′en
l'ensevelissant
Даже
если
похоронить
его
Les
croque
morts
disaient
que
la
pauvre
gosse
Мертвые
кроки
говорили,
что
бедняжка
Était
claquée
le
jour
de
sa
noce
Была
захлопнута
в
день
ее
свадьбы
Rue
Saint-Vincent
Улица
Сен-Винсент
Elle
avait,
sous
sa
toque
de
martre
У
нее
под
шапкой
была
куница.
Sur
la
butte
Montmartre
На
горе
Монмартр
Un
petit
air
innocent
Маленький
невинный
вид
On
l'appelait
Rose,
elle
était
belle
Ее
называли
розовой,
она
была
красива.
A
sentait
bon
la
fleur
nouvelle
Хорошо
пахло
новым
цветком
Rue
Saint-Vincent
Улица
Сен-Винсент
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Doenias Yves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.