Paroles et traduction Yves Montand - Toi tu n'ressembles a personne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
rues
dans
la
nuit
se
ressemblent
un
peu
Улицы
ночью
немного
похожи
друг
на
друга
Et
le
ciel
aussi
qu′il
soit
gris
ou
bleu
И
небо
тоже,
будь
оно
серым
или
голубым
Certains
jours
de
la
vie
sont
bien
monotones
Некоторые
дни
в
жизни
очень
однообразны
Oui
mais
toi
tu
n'ressembles
à
personne
Да,
но
ты
ни
на
кого
не
похож.
Si
tu
crois
que
c′est
l'amour
qui
me
fait
Если
ты
думаешь,
что
это
любовь
заставляет
меня
Te
voir
autrement,
autrement
que
tu
n'es
Видеть
тебя
другим,
иным,
чем
ты
есть
Tant
pis
si
j′ai
tort
j′ai
mes
rêves
d'or
Неважно,
если
я
ошибаюсь,
у
меня
есть
свои
золотые
мечты
Car
vois-tu
tu
n′ressembles
à
personne
Потому
что
видишь,
ты
ни
на
кого
не
похож
Sais-tu
que
le
vrai
bonheur
se
prend
comm'
ça
Знаешь
ли
ты,
что
истинное
счастье
берет
на
себя
именно
это
Comme
on
cueille
une
fleur
ici
ou
là
Как
мы
собираем
цветок
здесь
или
там
Si
d′être
avec
toi
ça
m'suffit
à
moi
Если
я
буду
с
тобой,
мне
этого
достаточно.
Et
si
tout′
ma
vie
j'n'ai
qu′un′
seule
envie
И
если
во
всей
моей
жизни
у
меня
есть
только
одно
желание
C'est
d′te
voir
comm'
ça
et
d′t'aimer
pour
ça
Это
видеть,
как
ты
это
говоришь,
и
любить
тебя
за
это.
Car
vois-tu
tu
n′ressembles
à
personne
Потому
что
видишь,
ты
ни
на
кого
не
похож
Laiss'-toi
faire
crois-moi
un
amour
comm'
ça
Позволь
себе
поверить
мне
в
эту
любовь.
Aucun
autr′
ne
lui
ressemblera.
Никто
другой
не
будет
похож
на
него.
Tu
me
demandes
pourquoi
je
t′aime
tant
Ты
спрашиваешь
меня,
почему
я
так
тебя
люблю
Tu
dis
qu′il
y
en
a
de
plus
jolies
que
toi
Ты
говоришь,
что
есть
люди
красивее
тебя.
C'est
peut-être
vrai
Это
может
быть
правдой
Mais
crois-moi
je
sais
Но
поверь
мне,
я
знаю.
Qu′il
n'a
qu′un
seul
bonheur
pour
moi
Что
у
него
есть
только
одно
счастье
для
меня
Les
rues
dans
la
nuit
se
ressemblent
un
peu
Улицы
ночью
немного
похожи
друг
на
друга
Et
le
ciel
aussi
qu'il
soit
gris
ou
bleu
И
небо
тоже,
будь
оно
серым
или
голубым
Certains
jours
de
la
vie
sont
bien
monotones
Некоторые
дни
в
жизни
очень
однообразны
Oui
mais
toi
tu
n′ressembles
à
personne
Да,
но
ты
ни
на
кого
не
похож.
Si
tu
crois
que
c′est
l'amour
qui
me
fait
Если
ты
думаешь,
что
это
любовь
заставляет
меня
Te
voir
autrement
autrement
que
tu
n′es
Видеть
тебя
иным,
чем
ты
есть
Tant
pis
si
j'ai
tort
j′ai
mes
rêves
d'or
Неважно,
если
я
ошибаюсь,
у
меня
есть
свои
золотые
мечты
Car
vois-tu
tu
n′ressembles
à
personne
Потому
что
видишь,
ты
ни
на
кого
не
похож
Sais-tu
que
le
vrai
bonheur
se
prend
comm'
ça
Знаешь
ли
ты,
что
истинное
счастье
берет
на
себя
именно
это
Comme
on
cueille
une
fleur
ici
ou
là
Как
мы
собираем
цветок
здесь
или
там
Si
d'être
avec
toi
ça
m′suffit
à
moi
Если
я
буду
с
тобой,
мне
этого
достаточно.
Et
si
tout′
ma
vie
j'n′ai
qu'un′
seule
envie
И
если
во
всей
моей
жизни
у
меня
есть
только
одно
желание
C'est
d′te
voir
comm'
ça
et
d't′aimer
pour
ça
Это
видеть,
как
ты
это
говоришь,
и
любить
тебя
за
это.
Car
vois-tu
tu
n′ressembles
à
personne
Потому
что
видишь,
ты
ни
на
кого
не
похож
Laiss'-toi
faire
crois-moi
un
amour
comm′
ça
Позволь
себе
поверить
мне
в
эту
любовь.
Aucun
autre
Никаких
других
Aucun
autre
Никаких
других
Aucun
autre
ne
lui
ressemblera.
Никто
другой
не
будет
похож
на
него.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francis Lemarque, Alain Yves Reginald Goraguer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.