Paroles et traduction Yves Montand - Trois Petites Notes De Musique
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trois Petites Notes De Musique
Три короткие ноты
Trois
petites
notes
de
musique
ont
plié
boutique
au
creux
du
souvenir
Три
короткие
ноты
затерялись
в
глубине
воспоминаний,
C′en
est
fini
d'leur
tapage,
elles
tournent
la
page
et
vont
s′endormir
Их
шум
стих,
они
перевернули
страницу
и
теперь
уснули.
Mais
un
jour
sans
crier
gare,
elles
vous
reviennent
en
mémoire
Но
однажды,
без
предупреждения,
они
всплывают
в
памяти,
Toi,
tu
voulais
oublier
un
petit
air
galvaudé
dans
les
rues
de
l'été
Ты
хотел
забыть
этот
лёгкий
мотивчик,
навязший
на
улицах
лета,
Toi,
tu
n'oublieras
jamais,
une
rue,
un
été,
une
fille
qui
fredonnait
Ты
никогда
не
забудешь
улицу,
лето,
девушку,
которая
напевала:
"La,
la,
la,
la,
je
vous
aime",
chantait
la
rengaine,
"La,
la,
mon
amour"
"Ля-ля-ля,
я
люблю
тебя",
— пела
песенка,
"Ля-ля,
любовь
моя".
Des
paroles
sans
rien
d′sublime,
pourvu
que
la
rime
amène
toujours
Слова
без
изысков,
лишь
бы
рифма
вела
Une
romance
de
vacances
qui,
lancinante,
vous
relance
К
курортному
роману,
который,
навязчивый,
вновь
тебя
манит.
Vrai,
elle
était
si
jolie,
si
fraîche
épanouie,
et
tu
n′l'as
pas
cueillie
Да,
она
была
так
хороша,
так
свежа
и
прекрасна,
а
ты
её
не
сорвал.
Vrai,
pour
son
premier
frisson,
elle
t′offrait
une
chanson
Да,
для
своего
первого
трепета
она
дарила
тебе
песню,
À
prendre
à
l'unisson
Которую
нужно
было
петь
в
унисон.
La,
la,
la,
la,
la,
tout
rêve
rime
avec
s′achève,
le
tien
n'rime
à
rien
Ля-ля-ля,
всякая
мечта
рифмуется
с
"кончается",
твоя
ни
с
чем
не
рифмуется.
Fini
avant
qu′il
commence,
le
temps
d'une
danse,
l'espace
d′un
refrain
Закончилась,
не
успев
начаться,
длиною
в
один
танец,
в
один
припев.
Trois
petites
notes
de
musique
qui
vous
font
la
nique
Три
короткие
ноты,
которые
насмехаются
над
тобой
Du
fond
des
souvenirs
Из
глубины
воспоминаний,
Lévent
un
cruel
rideau
d′scène
sur
1001
peines
Поднимают
жестокий
занавес
над
тысячей
и
одной
печалью,
Qui
n'veulent
pas
mourir
Которые
не
хотят
умирать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Delerue Georges Henri Jean Baptiste, Colpi Henri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.