Paroles et traduction Yves Montand - Un petit bock
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un petit bock
Маленькая кружка пива
Dans
un
cabaret
somptueux,
il
est
entré
clignant
les
yeux
В
роскошный
кабаре
он
вошел,
щурясь
от
света,
Mais
le
garçon
très
obséquieux
lui
dit
"Que
prendra
donc
Monsieur?"
Но
услужливый
официант
тут
же
спросил:
"Что
будет
заказывать
месье?"
Consommation,
300
francs,
Whisky,
Gin
Fizz,
Manhattan,
Egg-nogg
Потребление,
300
франков,
виски,
джин-физ,
Манхэттен,
эгг-ног
Porto
Flip,
Pick
me
up,
oh
Pick
me
up?
Ah...
Un
p'tit
bock,
un
p'tit
bock
Порто
флип,
Пик
ми
ап,
о
Пик
ми
ап?
Ах...
Маленькую
кружку
пива,
маленькую
кружечку
пива.
Ce
sera
dans
mes
prix,
un
p'tit
bock.
Это
будет
в
пределах
моих
возможностей,
маленькая
кружка
пива.
Tout
le
monde
s'est
mis
a
rigoler,
la
pauvre
gars
était
gêné
Все
вокруг
начали
смеяться,
бедняга
смутился,
Pour
se
rattraper
il
dit
vivement
"Avec
une
paille
évidemment"
Чтобы
исправиться,
он
быстро
добавил:
"С
соломинкой,
разумеется".
Un
p'tit
bock,
ça
me
choque,
je
préfère
croire
que
Monsieur
se
moque
Маленькая
кружка
пива,
это
меня
шокирует,
я
предпочитаю
думать,
что
месье
шутит.
Il
a
regardé,
a
dit
bien
fort
"Mais
je
suis
le
Duc
de
Klingsor"
Он
посмотрел,
сказал
громко:
"Но
я
же
герцог
Клингсор!"
Avec
un
fort
accent
anglais,
"Je
ne
bois
que
ça
dans
mon
palais
С
сильным
английским
акцентом,
"Я
пью
только
это
в
своем
дворце
Un
p'tit
bock,
please,
un
p'tit
bock,
please
Маленькую
кружку
пива,
пожалуйста,
маленькую
кружку
пива,
пожалуйста,
Ça
m'est
égal
si
ça
vous
choque".
Мне
все
равно,
если
это
вас
шокирует".
Certains
snobs
qui
étaient
là,
à
cette
soirée
de
gala
Некоторые
снобы,
которые
были
там,
на
этом
торжественном
вечере,
Se
mirent
a
commander
aussi
le
verre
de
la
démocratie
Начали
тоже
заказывать
бокал
демократии.
Et
un
p'tit
bock,
garçon,
un
p'tit
bock
И
маленькую
кружку
пива,
официант,
маленькую
кружку
пива.
Écoutez,
mais
c'est
divin,
c'est
tout
bonnement
divin!
Послушайте,
но
это
божественно,
это
просто
божественно!
Et
puis
c'est
tellement,
comment
dirais-je,
tellement
Paris
И
это
так,
как
бы
это
сказать,
так
по-парижски.
Et
d'une
simplicité,
écoutez,
n'est-ce
pas?
И
так
просто,
послушайте,
не
правда
ли?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Singer, Tabet, Zaret
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.