Yves Montand - Une Demoiselle Sur Une Balancoire - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yves Montand - Une Demoiselle Sur Une Balancoire




Une Demoiselle Sur Une Balancoire
A Girl on a Swing
Un′ demoisell' sur un′ balançoire
A girl on a swing
Se balançait à la fête un dimanche
Was swinging at the fair one Sunday
Elle était belle et l'on pouvait voir
She was beautiful and one could see
Ses jambes blanches sous son jupon noir...
Her white legs under her black skirt...
Le marchand lui criait: "Voulez-vous vous asseoir?
The merchant shouted to her: "Would you like to sit down?
Descendez, descendez, c'est assez pour ce soir,
Get off, get off, that's enough for tonight,
Si vous restez debout
If you stay standing
Vous allez vous casser le cou!"
You're going to break your neck!"
Mais la demoisell′ sur la balançoire
But the girl on the swing
Riait, riait et montait de plus belle
Laughed, laughed and climbed higher
Elle était belle et l′on pouvait croir'
She was beautiful and one could believe
Qu′ell' s′envolait pour toujours dans le ciel
That she was flying forever into the sky
Mais c'était défendu
But it was forbidden
Elle est redescendue
She got off
Quand elle est descendue
When she got off
Moi j′étais tout ému
I was all moved
Je lui ai dit: "Mad'moiselle
I said to her: "Miss
J'ai cru que vous aviez des ailes!"
I thought you had wings!"
On est allés au tir,
We went to the shooting range,
Aux ch′vaux d′bois, aux nougats
To the merry-go-rounds, to the nougats
Au cirque, à la femm' tronc
To the circus, to the block head
Mais ça n′l'amusait pas...
But it didn't amuse her...
Ell′ m'a dit: "Je vous remercie
She said to me: "Thank you
Je préfèr′ retourner là-bas..."
I'd rather go back there..."
Et voilà qu'ell' m′a laissé
And so she left me
Pour aller s′balancer
To go and swing
Un' demoisell′ sur un' balançoire
A girl on a swing
Se balançait à la fête un dimanche
Was swinging at the fair one Sunday
Elle était belle et l′on pouvait voir
She was beautiful and one could see
Ses jambes blanches sous son jupon noir...
Her white legs under her black skirt...
Quand elle est descendue,
When she got off,
Toujours aussi ému
Still as moved
Je lui ai proposé: "Voulez-vous m'épouser?"
I asked her: "Would you marry me?"
A la mairie du douzième
At the city hall of the twelfth
J′ai dit oui, elle de mêm'
I said yes, so did she
Je l'ai prise par le nez
I took her by the nose
Par le cou, par le bras
By the neck, by the arm
J′l′avais tout contre moi
I had her against me
Mais ça n'l′amusait pas
But it didn't amuse her
Ell' m′a dit: "J'vous remercie
She said to me: "I thank you
Je préfèr′ retourner là-bas..."
I'd rather go back there..."
Et voilà qu'ell' m′a laissé
And so she left me
Pour aller s′balancer! ...
To go and swing! ...





Writer(s): Jean Marie Pierre Etienne Legr And, Mireille Hartuch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.