Yves Montand - Vanessa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yves Montand - Vanessa




Vanessa
Vanessa
Tu viens chez moi, comment t′appelles-tu?
You come to my place, what is your name?
Moi, c'est Vincent, mais toi, comment dis-tu?
As for me, it is Vincent, but what about you?
Ah! Vanessa
Oh! Vanessa
Voyez-vous ça
Look at that
Du temps que les filles s′appelaient Louise
Back when girls were named Louise,
Marie-Marguerite, Adèle ou bien Denise
Marie-Marguerite, Adèle, or even Denise.
Elles disaient: "Non non non, je vous assure
They would say: "No, no, no I assure you
C'est mal, je ne veux pas
It is wrong, I won't do it.
Et puis je ne suis pas sûre"
And I am not even sure.".
Il fallait prier, les troubler, les séduire
You had to plead, to fluster them, to seduce them.
Il fallait savoir les faire rire
You needed to know how to make them laugh.
Moi j'aimais ça, Vanessa
I used to like that, Vanessa.
Qu′est-ce que tu dis? Que de temps perdu?
What are you saying? That it was a waste of time?
Perdu pour quoi, perdu pour qui?
Wasted for whom, wasted for what?
Hein? Dis-moi
Huh? Tell me,
Quel âge as-tu? Dix-huit ans et demi
How old are you? Eighteen and a half?
Ah! Moi j′en ai un tout p'tit peu plus
Oh! I am a tiny bit older.
C′est ça qui te séduit? Ah! Vanessa
Is that what appeals to you? Oh! Vanessa.
Voyez-vous ça
Look at that
Du temps que les filles s'appelaient Louise
Back when girls were named Louise,
Marie-Marguerite, Adèle ou bien Denise
Marie-Marguerite, Adèle, or even Denise,
Elles disaient: "Je t′aime", "Je t'aimerai toujours"
They would say: "I love you," "I will always love you,"
"Dis-moi que tu m′aimes, jure-le moi mon amour"
"Tell me you love me, swear it to me, my love."
On était amants pour l'éternité
We were lovers for eternity.
Ça faisait souvent tout l'été
That would often last the whole summer.
Et j′aimais ça, Vanessa
And I used to like that, Vanessa.
J′aimais ça
I used to like that.
Tu veux aller chez toi?
Do you want to go to your place?
C'est comme tu voudras
It is as you wish.
Mais dis-moi que cherches-tu?
But tell me, what are you looking for?
Un amant, un papa?
A lover, a daddy?
Pourquoi pas
Why not,
Vanessa
Vanessa.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.