Paroles et traduction Yves Montand - À Paris (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À Paris (Remastered)
In Paris (Remastered)
Quand
un
amour
fleurit
When
love
blossoms,
my
dear,
Ça
fait
pendant
des
semaines
For
weeks
on
end,
it's
clear,
Deux
curs
qui
se
sourient
Two
hearts
with
smiles
so
bright,
Tout
ça
parce
qu'ils
s'aiment
All
because
of
love's
light.
Au
printemps
In
spring,
my
love,
Sur
les
toits
les
girouettes
Weather
vanes
up
above,
Tournent
et
font
les
coquettes
Turn
and
flirt,
like
a
dove,
Avec
le
premier
vent
With
the
first
wind's
soft
blow,
Qui
passe
indifférent
Passing
by,
indifferent,
you
know,
Car
le
vent
For
the
wind,
darling,
Quand
il
vient
à
Paris
When
it
comes
to
Paris,
my
sweet,
N'a
plus
qu'un
seul
souci
Has
only
one
desire
to
meet,
C'est
d'aller
musarder
To
wander
and
to
roam,
Dans
tous
les
beaux
quartiers
In
all
the
finest
quarters
of
home,
Le
soleil
The
sun,
my
love,
Qui
est
son
vieux
copain
His
old
friend,
up
above,
Est
aussi
de
la
fête
Joins
the
celebration
of,
Et
comme
deux
collégiens
And
like
two
schoolboys,
hand
in
glove,
Ils
s'en
vont
en
goguette
They
go
off
on
a
spree,
my
dove,
Et
la
main
dans
la
main
And
hand
in
hand
they
stroll,
Ils
vont
sans
se
frapper
Without
a
care,
without
a
fall,
Regardant
en
chemin
Looking
along
the
way,
my
doll,
Si
Paris
a
changé
To
see
if
Paris
has
changed
at
all.
Y
a
toujours
There's
always,
you
see,
Des
taxis
en
maraude
Taxis
on
the
prowl,
for
me
and
thee,
Qui
vous
chargent
en
fraude
Charging
you
fraudulently,
Avant
le
stationnement
Before
they
park,
so
carefree,
Où
y
a
encore
l'agent
Where
the
taxi
cop
still
stands,
you
agree,
Au
café
At
the
cafe,
my
dear,
On
voit
n'importe
qui
You
see
just
anyone,
it's
clear,
Qui
boit
n'importe
quoi
Drinking
anything,
without
a
fear,
Qui
parle
avec
ses
mains
Talking
with
their
hands,
so
near,
Qu'est
là
depuis
le
matin
Who've
been
there
since
the
morning,
my
peer,
Y
a
la
Seine
There's
the
Seine,
my
love,
A
n'importe
quelle
heure
At
any
hour,
as
soft
as
a
dove,
Elle
a
ses
visiteurs
She
has
her
visitors
from
above,
Qui
la
regardent
dans
les
yeux
Who
gaze
into
her
eyes,
with
love,
Ce
sont
ses
amoureux
They
are
her
lovers,
you
know,
my
dove,
Et
y
a
ceux
And
there
are
those,
my
sweet,
Ceux
qui
ont
fait
leur
nid
Who've
made
their
nest,
so
neat,
Près
du
lit
de
la
Seine
Near
the
Seine's
riverbed,
so
sweet,
Et
qui
se
lavent
à
midi
And
who
wash
at
noon,
can
you
believe
it?
Tous
les
jours
de
la
semaine
Every
day
of
the
week,
they
achieve
it,
Dans
la
Seine
In
the
Seine
Et
les
autres
And
the
others,
my
dear,
Ceux
qui
en
ont
assez
Those
who
have
had
enough,
it's
clear,
Parce
qu'ils
en
ont
vu
de
trop
Because
they've
seen
too
much,
I
fear,
Et
qui
veulent
oublier
And
who
want
to
forget,
my
dear,
Alors
y
se
jettent
à
l'eau
So
they
throw
themselves
in
the
water,
don't
you
hear?
Mais
la
Seine
But
the
Seine
Elle
préfère
She
prefers
to
see,
Voir
les
jolis
bateaux
The
pretty
boats,
gracefully,
Se
promener
sur
elle
Sail
upon
her,
so
free,
Et
au
fil
de
son
eau
And
with
the
flow
of
her
water,
glee,
Jouer
aux
caravelles
Play
at
caravels,
you
and
me,
Sur
la
Seine
On
the
Seine
Les
ennuis
Troubles,
my
dear,
Y'en
a
pas
qu'à
Paris
Aren't
only
in
Paris,
I
fear,
Y'en
a
dans
le
monde
entier
They're
all
over
the
world,
my
dear,
Oui
mais
dans
le
monde
entier
Yes,
but
all
over
the
world,
it's
clear,
Y
a
pas
partout
Paris
There
isn't
Paris
everywhere,
my
dear,
V'là
l'ennui
That's
the
trouble
Au
quatorze
juillet
On
the
fourteenth
of
July,
my
dear,
A
la
lueur
des
lampions
By
the
light
of
the
lanterns,
so
clear,
On
danse
sans
arrêt
We
dance
without
a
stop,
my
dear,
Au
son
de
l'accordéon
To
the
sound
of
the
accordion,
so
near,
Dans
les
rues
In
the
streets
Depuis
qu'à
Paris
Ever
since
in
Paris,
my
dear,
On
a
pris
la
Bastille
We
took
the
Bastille,
without
fear,
Dans
tous
les
faubourgs
In
every
suburb,
so
near,
Et
à
chaque
carrefour
And
at
every
crossroads,
it's
clear,
Il
y
a
des
gars
There
are
guys,
my
dear,
Et
il
y
a
des
filles
And
there
are
girls,
my
dear,
Qui
sur
les
pavés
Who
on
the
pavements,
don't
you
hear,
Sans
arrêt
nuit
et
jour
Non-stop,
night
and
day,
my
dear,
Font
des
tours
et
des
tours
Go
round
and
round,
without
fear,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.