Paroles et traduction Yves Montand - A bicyclette
Quand
on
partait
de
bon
matin
We
would
leave
in
the
early
morning
Quand
on
partait
sur
les
chemins
We
would
travel
on
footpaths
Nous
étions
quelques
bons
copains
We
were
a
few
good
friends
Y
avait
Fernand
y
avait
Firmin
There
was
Fernand,
there
was
Firmin
Y
avait
Francis
et
Sébastien
There
was
Francis
and
Sébastien
Et
puis
Paulette
And
then
Paulette
On
était
tous
amoureux
d'elle
We
were
all
in
love
with
her
On
se
sentait
pousser
des
ailes
We
felt
ourselves
sprouting
wings
Sur
les
petits
chemins
de
terre
On
dirt
roads
On
a
souvent
vécu
l'enfer
We
often
faced
hell
Pour
ne
pas
mettre
pied
à
terre
So
as
not
to
put
our
feet
down
Devant
Paulette
In
front
of
Paulette
Faut
dire
qu'elle
y
mettait
du
coeur
I
must
say
that
she
put
her
heart
into
it
C'était
la
fille
du
facteur
She
was
the
postman's
daughter
Et
depuis
qu'elle
avait
huit
ans
And
since
she
was
eight
years
old
Elle
avait
fait
en
le
suivant
She
had
been
following
him
Tous
les
chemins
environnants
On
all
the
surrounding
paths
Quand
on
approchait
la
rivière
When
we
approached
the
river
On
déposait
dans
les
fougères
We
put
our
bikes
into
the
ferns
Nos
bicyclettes
Our
bikes
Puis
on
se
roulait
dans
les
champs
Then
we
rolled
in
the
fields
Faisant
naître
un
bouquet
changeant
Creating
a
changing
array
De
sauterelles,
de
papillons
Of
grasshoppers,
butterflies
Et
de
rainettes
And
tree
frogs
Quand
le
soleil
à
l'horizon
When
the
sun
on
the
horizon
Profilait
sur
tous
les
buissons
Outlined
our
figures
on
all
the
bushes
Nos
silhouettes
Our
shadows
On
revenait
fourbus
contents
We
returned
exhausted
but
happy
Le
coeur
un
peu
vague
pourtant
Our
hearts
somewhat
heavy,
however
De
n'être
pas
seul
un
instant
From
not
being
alone
for
a
moment
Avec
Paulette
With
Paulette
Prendre
furtivement
sa
main
To
take
your
hand
furtively
Oublier
un
peu
les
copains
To
forget
the
friends
for
a
bit
On
se
disait
c'est
pour
demain
We
would
tell
each
other
that
tomorrow
J'oserai,
j'oserai
demain
I
will
dare,
I
will
dare
tomorrow
Quand
on
ira
sur
les
chemins
When
we
go
on
the
paths
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francis Albert Lai, Jerry Paul Keller, Pierre Elie Barouh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.